Bible: Non-Common Books

Suggest and discuss books to read (all languages welcome!)
Post Reply
AtemAndrew
Posts: 7
Joined: February 22nd, 2014, 5:00 pm
Location: San Antonio, TX

Post by AtemAndrew » March 3rd, 2014, 9:29 pm

I would like to request either the recording of (and would gladly help by recording myself) books of The Bible that have been 'cut' from modern, standard editions, due to them not being strictly cannon in most modern sects.
An example would include the Book of Enoch.

TriciaG
LibriVox Admin Team
Posts: 39297
Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)

Post by TriciaG » March 4th, 2014, 9:13 am

These have been suggested numerous times, but for some reason they've never developed into projects.

There's a PD text of the Book of Enoch here: http://www.sacred-texts.com/bib/boe/

Keep in mind that although the texts are quite old, the translation itself has to be published 1922 or earlier to be PD. :)
Fiction, open sections mostly adventure in Australia: It Is Never too Late to Mend
Irish Home Rule Arguments: Handbook on Home Rule
Sci-Fi removing memories: Dr. Heidenhoff's Process
The Curious Lore of Precious Stones

AtemAndrew
Posts: 7
Joined: February 22nd, 2014, 5:00 pm
Location: San Antonio, TX

Post by AtemAndrew » March 4th, 2014, 2:32 pm

I'll check for a translation in the PD, or I could probably ask one of my teachers to help translating it. I'd be more than willing to record it myself. I'll have to check as for what else would need to be done as for the project in that case seeing as it fell to bits before.

AtemAndrew
Posts: 7
Joined: February 22nd, 2014, 5:00 pm
Location: San Antonio, TX

Post by AtemAndrew » March 4th, 2014, 2:36 pm

I found a website that claims that their sources/ books are within the Public Domain, I'll do a tad more checking just in case. It appears they have it.

annise
LibriVox Admin Team
Posts: 29675
Joined: April 3rd, 2008, 3:55 am
Location: Melbourne,Australia

Post by annise » March 4th, 2014, 2:37 pm

I could probably ask one of my teachers to help translating it
It has to be a published pre 1923 translation for us to host it I'm afraid

Anne

AtemAndrew
Posts: 7
Joined: February 22nd, 2014, 5:00 pm
Location: San Antonio, TX

Post by AtemAndrew » March 4th, 2014, 2:39 pm

Right (sorry for the spam posting, the school computer I'm using is a bit funky), it's in the public domain; the specific translation I have at the moment was made in 1882.


Right, I presume there's a forum page that lists exactly what jobs there are for making and uploading the files?

TriciaG
LibriVox Admin Team
Posts: 39297
Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)

Post by TriciaG » March 4th, 2014, 2:59 pm

Right, I presume there's a forum page that lists exactly what jobs there are for making and uploading the files?
Here's a good place to start: http://wiki.librivox.org/index.php/How_LibriVox_Works#The_LibriVox_recording_process
Fiction, open sections mostly adventure in Australia: It Is Never too Late to Mend
Irish Home Rule Arguments: Handbook on Home Rule
Sci-Fi removing memories: Dr. Heidenhoff's Process
The Curious Lore of Precious Stones

AtemAndrew
Posts: 7
Joined: February 22nd, 2014, 5:00 pm
Location: San Antonio, TX

Post by AtemAndrew » March 4th, 2014, 3:01 pm

Right...then just do a sound test, make a post, and hope an MC will take it up, gotcha. Thanks.

BellonaTimes
Posts: 3679
Joined: February 15th, 2009, 6:25 pm
Location: Florida
Contact:

Post by BellonaTimes » March 4th, 2014, 9:56 pm

https://archive.org/search.php?query=The%20Book%20of%20Enoch%20AND%20collection%3Aamericana
Three or four books with that title on Archive. The actual book and books about it.
They call me Threadkiller.
My Catalog Page

AtemAndrew
Posts: 7
Joined: February 22nd, 2014, 5:00 pm
Location: San Antonio, TX

Post by AtemAndrew » March 5th, 2014, 8:32 am

I see...if I do this, I'll probably use those as resources then...

glennobrien
Posts: 249
Joined: November 8th, 2013, 10:22 pm
Location: Launceston, Tasmania (TAS), Australia
Contact:

Post by glennobrien » June 15th, 2014, 6:16 am

EDIT: The links are correct as of 13 August 2015.

This is what I have found on the internet so far:

Book of Enoch
R H Charles Translation (1917): http://www.sacred-texts.com/bib/boe/index.htm
George H. Schodde Translation (1882): http://christianelibrary.googlepages.com/schodde_enoch.pdf
Richard Laurence Translation (1883): http://www.johnpratt.com/items/docs/enoch.html

Book of Jubilees
R H Charles Translation (1913): http://wesley.nnu.edu/index.php?id=2127

Gospel of James
William Wake translation (18th century): https://en.wikisource.org/wiki/Protevangelion_of_James_%28William_Wake_translation%29
Roberts-Donaldson translation (19th century): http://www.earlychristianwritings.com/text/infancyjames-roberts.html

Infancy Gospel of Thomas
William Wake translation (18th century): https://en.wikisource.org/wiki/Infancy_Gospel_of_Thomas_%28William_Wake_translation%29
Roberts-Donaldson translation (19th century, first Greek form): http://www.earlychristianwritings.com/text/infancythomas-a-roberts.html
Roberts-Donaldson translation (19th century, second Greek form): http://www.earlychristianwritings.com/text/infancythomas-b-roberts.html
Roberts-Donaldson translation (19th century, Latin form): http://www.earlychristianwritings.com/text/infancythomas-c-roberts.html

Gospel of Psuedo-Matthew
Roberts-Donaldson translation (19th century): http://www.gnosis.org/library/psudomat.htm

Gospel of Marcion/Gospel of the Lord
James Hamlyn Hill (1891): http://www.marcionite-scripture.info/Marcionite_Bible.htm

Gospel of Peter
Roberts-Donaldson translation (19th century): http://www.earlychristianwritings.com/text/gospelpeter.html

Gospel of Nicodemus (Acts of Pilate)
William Wake translation (18th century): https://en.wikisource.org/wiki/The_suppressed_Gospels_and_Epistles_of_the_original_New_Testament_of_Jesus_the_Christ/Chapter_5

Pistis Sophia
Petermann's Coptic Text (1851): https://archive.org/details/pistissophiaopu00petegoog
Translation by G.R.S. Mead (1921): http://www.bibliotecapleyades.net/mistic/pistis_sophia/contents.htm

The Acts of Paul and Thecla
Translated probably by Jeremiah Jones (1693-1724): http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/shows/religion/maps/primary/thecla.html
Translated probably by Jeremiah Jones (1693-1724): http://gbgm-umc.org/umw/corinthians/thecla.stm

Epistle of Barnabas
Charles H. Hoole translation (1885): http://www.earlychristianwritings.com/text/barnabas-hoole.html
Charles H. Hoole translation (1885): https://en.wikisource.org/wiki/Epistle_of_Barnabas_%28Hoole_translation%29
William Wake translation (18th century): https://en.wikisource.org/wiki/Epistle_of_Barnabas_%28William_Wake_translation%29
Roberts-Donaldson translation (19th century): https://en.wikisource.org/wiki/Ante-Nicene_Christian_Library/Volume_I/Epistle_of_Barnabas
Lightfoot translation (19th century): https://en.wikisource.org/wiki/Epistle_of_Barnabas_%28Lightfoot_translation%29

St. Polycarp of Smyrna (Polycarp's letter to the Philippians)
Roberts-Donaldson translation (19th century): http://www.earlychristianwritings.com/text/polycarp-roberts.html
Roberts-Donaldson translation (19th century): https://en.wikisource.org/wiki/Polycarp%27s_letter_to_the_Philippians_%28Roberts-Donaldson_translation%29
Lightfoot translation (19th century): https://en.wikisource.org/wiki/Polycarp%27s_letter_to_the_Philippians_%28Lightfoot_translation%29
William Wake translation (18th century): https://en.wikisource.org/wiki/Polycarp%27s_letter_to_the_Philippians_%28William_Wake_translation%29

Epistle to Diognetus
Roberts-Donaldson translation (19th century): http://www.earlychristianwritings.com/text/diognetus-roberts.html
Roberts-Donaldson translation (19th century): https://en.wikisource.org/wiki/Ante-Nicene_Christian_Library/Volume_I/Epistle_to_Diognetus

The Shepherd of Hermas
Roberts-Donaldson translation (19th century): http://www.earlychristianwritings.com/text/shepherd.html

The Book of the Bee
Earnest A. Wallis Budge translation (1886): http://www.sacred-texts.com/chr/bb/

The First Epistle of Clement
William Wake translation (18th century): https://en.wikisource.org/wiki/1_Clement_%28William_Wake_translation%29
Roberts-Donaldson translation (1867): http://www.earlychristianwritings.com/text/1clement-roberts.html
Roberts-Donaldson translation (1867): https://en.wikisource.org/wiki/1_Clement_%28Roberts-Donaldson_translation%29
Lightfoot translation (19th century): https://en.wikisource.org/wiki/1_Clement_%28Lightfoot_translation%29
Hoole translation (1885): http://www.earlychristianwritings.com/text/1clement-hoole.html
Hoole translation (1885): https://en.wikisource.org/wiki/1_Clement_%28Hoole_translation%29

The Second Epistle of Clement
William Wake translation (18th century): https://en.wikisource.org/wiki/2_Clement_%28William_Wake_translation%29
Roberts-Donaldson translation (1867): http://www.earlychristianwritings.com/text/2clement-roberts.html
Roberts-Donaldson translation (1867): https://en.wikisource.org/wiki/2_Clement_%28Roberts-Donaldson_translation%29
Lightfoot translation (19th century): https://en.wikisource.org/wiki/2_Clement_%28Lightfoot_translation%29
Hoole translation (1885): http://www.earlychristianwritings.com/text/2clement-hoole.html
Hoole translation (1885): https://en.wikisource.org/wiki/2_Clement_%28Hoole_translation%29

Post Reply