super well read, thank you so much. Nice additions to this collection.
I liked to listen to them.
There is a problem with the first
Storiella however. Actually this storiella is only an excerpt from the story, entitled "
Dell'attaccar lite". The story is a whole, and the example you are reading is the story the abbot is narrating here. We would need you to
add the missing initial and end paragraphs here, so we can have the entire story. We don't take excerpts in this collection, only whole stories.
>
as intro then I would say
"Dell'attaccar lite, di Cesare Cantu" (
without the title of the compilation, just the title of the story)
>
as outro: "
Fine de "Dell'attaccar lite, di Cesare Cantu" (
without the title of the book)
For
Qui, quae, quod just a few small edits needed:
>
at 0:02: you can
cut the title of the compilation, we only need the title of the story and the author. However you need to
insert the LV disclaimer which is missing entirely. Say, in English or Italian:
"
Qui, quae, quod, by Edmondo de Amicis, read in Italian. This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit: librivox DOT org"
>
from 5:11 to 5:13: between "delle cose umane" and "fine di..." - the
pause is a bit too long, you could cut to under 2 seconds
>
at 5:13: as outro, you can also cut the title of the book, technically it's not the book that ends but only the story. Say: "
Fine di Qui, quae, quod, di Edmondo de Amicis"
As
filenames you could also use the
real title of the short stories instead of the book titles, to be precise
thanks
Sonia