Olá Pier!
Espero que esteja tudo bem consigo!
Venho trazer o resultado do meu PL ao capítulo 8 da segunda parte, "O Bracelete"
Aqui ficam as minhas observações que deixo à sua consideração:
00:42 - texto "que fugindo pelas
alcantis"
lido "que fugindo pelas
cantis"
alcantis é o plural de alcantil, que significa rocha escarpada /despenhadeiro
a sílaba forte é a última, então deve ser lido alcan
tis, como se tivesse acento no í
03:36 - texto " ...e
echoou pelas fráguas..."
lido ch (x) contudo aqui o h é mudo (não se lê). Echoou é uma forma antiga de escrever ecoou (de eco, fazer eco, ressoar). Deve ser lido pois
écoou e não echoou
03:53 - texto " ... e soltando um
gemido profundo..."
lido
gemido, com a silaba for em ge, mas a silaba forte é mi, deve ser lido ge
mido e não "gémido"
08:47 - texto "...e ficou um momento
melancólica e pensativa"
foi lido
melancónica em vez de melancólica
11:00 - texto "Cecília ! ... exclamou Isabel
sobressaltando-se"...
foi lido
sobresselendo-se em vez de sobressaltando-se
Bom trabalho Pier, foi mais uma bela narração.
Fico a aguardar as correcções que entender fazer!
Até breve!