[SOLO/UKRAINIAN] Перша збірка творів періоду Українського національно-визвольного руху кін. ХІХ - поч. ХХ ст. - kaz

Upcoming books being recorded by a solo reader
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

Секція 9
https://librivox.org/uploads/kazbek/ukrainianliberation1_09_various_128kb.mp3
1:50

Секція 13
https://librivox.org/uploads/kazbek/ukrainianliberation1_13_various_128kb.mp3
3:02

P.S. Вольфганг, я тут дізналася, про наголоси "рУсин" та "рУсинИ", а також "нАрід", тому якщо ці слова зустрінуться в прозових записях як "русИн" та "нарІд", скажете мені, будь ласка. :roll:
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

I've added an annotation.
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

becevka wrote: May 1st, 2022, 8:59 pm Section 3
00:31 менЕ - read as мЕне
1:14 до самОго - read as до сАмого (https://goroh.pp.ua/Словозміна/самого here it's not in the meaning "the best of Gods", but "the God himself", see the last group of cases)
1:34 кайдАни - read as кайданИ (https://goroh.pp.ua/Словозміна/кайдани)

Technical note, I see the volume is 87.5 dB, which is still within the limits but a bit on the lower side.
Ця секція переписана повністю. Нова довжина треку: 2:09.
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
becevka
Posts: 81
Joined: July 24th, 2017, 9:44 pm
Location: Austin, TX

Post by becevka »

Секції 1, 2, 4 дуже добре виправлені. Spot PL OK
Section 3 PL OK
Wolfgang Bas
becevka
Posts: 81
Joined: July 24th, 2017, 9:44 pm
Location: Austin, TX

Post by becevka »

Секція 5

На 2.27 я розумію, що то для ритміки ЧайкИ, але як слухач я уявляю заварні пакетики чаю, того може вартує прочитати зі зміненим ритмом

Наприклад якось так:

з якИх яснИх краЇн ^чАйки сIї нАлетЇли
що вмІють нІжно тАк і плАкать І жалІть ^^^

і далі з затактом воно звучатиме наче плач чайки

^ чАйки, чАйки! ^тодІ не трЕба плАчу,
колИ ідЕ борнЯ за вОлю, зА життЄ^

З іншого боку, може Олександр Іванович як символіст передбачив активну визвольну боротьбу і подальший голодомор в селі ЧайкИ Обухівського району :)
Wolfgang Bas
becevka
Posts: 81
Joined: July 24th, 2017, 9:44 pm
Location: Austin, TX

Post by becevka »

Ой таке цікаве все, постійно відволікаюсь думати про те, наскільки воно все подібне на теперішню війну. Дуже дякую за цей проект!

Секція 6

2:43 вОроги -> ворогИ (https://goroh.pp.ua/Словозміна/вороги)
7:50 споневІряв -> споневірЯв (https://goroh.pp.ua/Словозміна/поневіряв?redirectFromWord=споневіряв)
7:57 цЕркви -> церквИ (https://goroh.pp.ua/Словозміна/церкви)
8:01 сАмої -> самОї (в сенсі, аж з самОї Московщини привезли попів)
10:53 засилати -≥ заслати
11:11 спІлки -≥ спілкИ (https://goroh.pp.ua/Словозміна/спілки)
11:16 нарІд -≥ нАрід (https://goroh.pp.ua/Словозміна/нарід)
11:37 свободно -≥ свобідно
12:50 нарІд -≥ нАрід (https://goroh.pp.ua/Словозміна/нарід)
13:21 цЕркви -> церквИ (https://goroh.pp.ua/Словозміна/церкви)
13:48 боронЯть -≥ борОнять (https://goroh.pp.ua/Словозміна/боронять)
14:17, 14:26, 14:28, 15:46 нарІд -≥ нАрід (https://goroh.pp.ua/Словозміна/нарід)

Секція 7
00:53, 1:08 тюрми, тюрму звучить як тюрьми, тюрьму(сорі за причепливість)
03:26, 07:43, 13:26, 13:39 нарІд -≥ нАрід (https://goroh.pp.ua/Словозміна/нарід)
05:21, 05:34 епіскопів -≥ епископів
13:36 створення -≥ сотворення
15:52 не знайшов в словнику, але на слух здається має бути бУдуччину замість будУччину
Wolfgang Bas
becevka
Posts: 81
Joined: July 24th, 2017, 9:44 pm
Location: Austin, TX

Post by becevka »

Сильне прочитання віршів На прю і Наш Прапор

позначив секції 8 і 9 як PL OK, але маю одну маленьку заувагу

в секції 9 1:06 робІтницьким, правильний наголос робітнИцьким (https://goroh.pp.ua/Словозміна/робітницьким), але така зміна для утримання ритмічного малюнку не ускладнює розуміння, тому можна залишити.
Wolfgang Bas
Post Reply