[PORTUGUESE] Horto, de Auta de Souza - Leni
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Oi Lúcia.
Daqui a pouco vou colocar os áudios na MW e baixar no meu computador. Trago as observações o mais breve possível.
Obrigada.
Rachel
Daqui a pouco vou colocar os áudios na MW e baixar no meu computador. Trago as observações o mais breve possível.
Obrigada.
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
-
- Posts: 476
- Joined: November 19th, 2018, 5:27 am
Olá, amigos!
Passando pelo texto da seção 0 descobri um ou dois parágrafos em francês. Será que tento eu mesmo fazê-los (falo menos que o básico do idioma) ou peço a alguém da LibriVox Internacional pra fazer a parte em língua francesa?
Alguma dica? Como vocês costumam lidar com isso?
Passando pelo texto da seção 0 descobri um ou dois parágrafos em francês. Será que tento eu mesmo fazê-los (falo menos que o básico do idioma) ou peço a alguém da LibriVox Internacional pra fazer a parte em língua francesa?
Alguma dica? Como vocês costumam lidar com isso?
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Oi Dyefferson.
Nós e as "outras línguas"
Vou deixar pra Lenir responder sua pergunta e, quem sabe, ela mesma gravar a parte em francês.
Além deste trecho no prefácio, tem ainda toda a seção 122, em francês
Acho que vai sobrar pra ela
Rachel
Nós e as "outras línguas"
Vou deixar pra Lenir responder sua pergunta e, quem sabe, ela mesma gravar a parte em francês.
Além deste trecho no prefácio, tem ainda toda a seção 122, em francês
Acho que vai sobrar pra ela
Rachel
Last edited by rachelmoraes on January 26th, 2024, 6:39 pm, edited 1 time in total.
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Olá Lúcia.
Todas as 12 seções estão com o PL OK.
Com isto Horto agora está por um fio para encerrar. Tem a tal seção em francês e mais as duas que foram reabertas. E a que está a cargo de Dyefferson, também com partes em francês. Ah, e a que 114, com Mercolumba.Quem sabe o projeto fica pronto antes do carnaval?
Obrigada pela dedicação e parabéns pelas 12 seções sem um erro sequer.
Rachel
Todas as 12 seções estão com o PL OK.
Com isto Horto agora está por um fio para encerrar. Tem a tal seção em francês e mais as duas que foram reabertas. E a que está a cargo de Dyefferson, também com partes em francês. Ah, e a que 114, com Mercolumba.Quem sabe o projeto fica pronto antes do carnaval?
Obrigada pela dedicação e parabéns pelas 12 seções sem um erro sequer.
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
Olha, eu costumo ou ler eu mesma (usando ferramentas como o Google tradutor, que tem pronúncia, pras palavras que tenho dúvida) ou, quando é um idioma que eu não tenho nem ideia, eu peço a outro voluntário. Aí vc pode só inserir a gravação da pessoa, ou gravar você mesmo, copiando a pronúncia.DyeffersonAz wrote: ↑January 26th, 2024, 4:54 am Olá, amigos!
Passando pelo texto da seção 0 descobri um ou dois parágrafos em francês. Será que tento eu mesmo fazê-los (falo menos que o básico do idioma) ou peço a alguém da LibriVox Internacional pra fazer a parte em língua francesa?
Alguma dica? Como vocês costumam lidar com isso?
Leni
=================
=================
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Oi Lúcia.
Seções 118 e 127 reservadas pra você.
Obrigada.
Rachel
Seções 118 e 127 reservadas pra você.
Obrigada.
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
Olá, Rachel!
Aqui vão as novas gravações:
https://librivox.org/uploads/leni/horto_118_souza_128kb.mp3 Duração: 0m55s
https://librivox.org/uploads/leni/horto_127_souza_128kb.mp3 Duração: 5m3s
Abraços,
Lúcia
Aqui vão as novas gravações:
https://librivox.org/uploads/leni/horto_118_souza_128kb.mp3 Duração: 0m55s
https://librivox.org/uploads/leni/horto_127_souza_128kb.mp3 Duração: 5m3s
Abraços,
Lúcia
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Oi Lúcia.
Que rápido, heim!
Vou baixar, ouvir e trazer as observações o mais rápido possível.
Obrigada.
Rachel
Que rápido, heim!
Vou baixar, ouvir e trazer as observações o mais rápido possível.
Obrigada.
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Oi Lúcia.
Desculpe a demora em revisar os áudios. Mas vamos lá:
Seção 118 - O problema com esta seção é microfonia, aquele zumbido irritante que dá quando, ao gravar, o volume da caixa de som ou do computador está alto e o som retorna ao microfone.
Tem microfonia forte aos
00:08 "gravado por Lúcia Guglelmin"(*)
00:17 - de "espera, ele dizia" até "harpa fosse"
00:36 - de "baixinho e comovida", até "adeus".
O texto é curto e talvez fosse melhor você regravar tudo do que tentar emendar. Você decide.
Microfonia, quando a gente escuta o áudio em um computador ou uma caixa de som, incomoda, mas dá pra ouvir. Mas com fone de ouvidos, como a maioria das pessoas que conheço escuta LV e podcasts, fica muito difícil ouvir.
Se ao gravar você puder baixar totalmente a saída de som do computador, fechar o volume das caixas de som, não dá microfonia.
Seção 127 -
2:06 - pequeno erro de pronúncia - “a gárrula criança” – acento na sílaba errada.
Apesar do texto original não ter o acento, a palavra é “gárrula”, ou seja, a sílaba forte é “ga”. Favor regravar este trecho.
(*) Desculpe, não sei exatamente como escrever seu sobrenome:Gugelmin? Guglelmin?
Rachel
Desculpe a demora em revisar os áudios. Mas vamos lá:
Seção 118 - O problema com esta seção é microfonia, aquele zumbido irritante que dá quando, ao gravar, o volume da caixa de som ou do computador está alto e o som retorna ao microfone.
Tem microfonia forte aos
00:08 "gravado por Lúcia Guglelmin"(*)
00:17 - de "espera, ele dizia" até "harpa fosse"
00:36 - de "baixinho e comovida", até "adeus".
O texto é curto e talvez fosse melhor você regravar tudo do que tentar emendar. Você decide.
Microfonia, quando a gente escuta o áudio em um computador ou uma caixa de som, incomoda, mas dá pra ouvir. Mas com fone de ouvidos, como a maioria das pessoas que conheço escuta LV e podcasts, fica muito difícil ouvir.
Se ao gravar você puder baixar totalmente a saída de som do computador, fechar o volume das caixas de som, não dá microfonia.
Seção 127 -
2:06 - pequeno erro de pronúncia - “a gárrula criança” – acento na sílaba errada.
Apesar do texto original não ter o acento, a palavra é “gárrula”, ou seja, a sílaba forte é “ga”. Favor regravar este trecho.
(*) Desculpe, não sei exatamente como escrever seu sobrenome:Gugelmin? Guglelmin?
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
Oi, Rachel!
Meu sobrenome se escreve Guglielmin, mas fala-se Gulhielmin.
Envio abaixo os consertos. A Seção 118 foi regravada, e a 127 foi apenas corrigida.
Se a Seção 127 não estiver boa, regravo toda.
Estão questão de microfonia é um problema. Outras vezes tu já me falaste sobre isto,
e eu tenho seguido as tuas orientações, mas não tem resolvido. Acho que preciso
trocar o computador, estou pensando nisto.
Abraço,
Lúcia
https://librivox.org/uploads/leni/horto_118_souza_128kb.mp3 Duração: 0m56s
https://librivox.org/uploads/leni/horto_127_souza_128kb.mp3 Duração: 5m03s
Meu sobrenome se escreve Guglielmin, mas fala-se Gulhielmin.
Envio abaixo os consertos. A Seção 118 foi regravada, e a 127 foi apenas corrigida.
Se a Seção 127 não estiver boa, regravo toda.
Estão questão de microfonia é um problema. Outras vezes tu já me falaste sobre isto,
e eu tenho seguido as tuas orientações, mas não tem resolvido. Acho que preciso
trocar o computador, estou pensando nisto.
Abraço,
Lúcia
https://librivox.org/uploads/leni/horto_118_souza_128kb.mp3 Duração: 0m56s
https://librivox.org/uploads/leni/horto_127_souza_128kb.mp3 Duração: 5m03s
-
- Posts: 23
- Joined: February 15th, 2021, 2:58 pm
- Location: Buenos Aires, Argentina
Obrigado Rachel!!!rachelmoraes wrote: ↑January 10th, 2024, 2:07 pm Olá Mercolumba.
Sessão 114 - Fallando ao coração
Parabéns, Mercolumba . Quisera eu ter em espanhol a pronúncia tão boa das palavras que você tem em português. Inclusive se saiu bem em alguns sons difíceis de pronunciar para quem tem espanhol como língua mãe.
E só houve um pequeno erro aqui:
1: 23 – da noite imensa que se desenrola – o som que se houve é “que se enrola”, o que muda o sentido da frase. Você poderia regravar este trecho, por favor?
E falta todo o texto da página 246, até “Barro Vermelho” (que é o nome da localidade onde a Auta de Souza escreveu este textotão lindo), que também faz parte do poema.
E não se esqueça de colocar o tempo do áudio, quando encaminhar a gravação.
Aguardo sua correção.
Obrigada
Rachel
Aqui está o áudio final com as correções:
https://librivox.org/uploads/leni/horto_114_souza_128kb.mp3 Duração 3:48
Abraço!
Edit: opa, eu tinha a introdução antiga, corrigida agora, desculpe!