[ITALIAN] other languages - Italian

Deutsch, Español, Français, Nederlands, Polski, Português, 日本語 ...
paola toldo
Posts: 1017
Joined: January 8th, 2011, 1:22 am
Location: Italia
Contact:

Post by paola toldo »

Ciao a tutti
Sarebbe molto bello realizzare l'audiolibro de "Le piacevoli notti" di Giovanni Francesco Straparola.
Il testo di riferimento è in pubblico dominio:
http://www.liberliber.it/libri/s/straparola/index.php
Qualcuno è interessato al progetto? :)
Grazie
Paola
paola toldo
Posts: 1017
Joined: January 8th, 2011, 1:22 am
Location: Italia
Contact:

Post by paola toldo »

Ciao! :)

Scrivo qui sia in italiano che in inglese.
Ho un dubbio sul copyright in USA de "Le piacevoli notti" di G.F. Straparola. Secondo LIberLiber (vedi il mio link sopra) non ci sono diritti d'autore sul testo e, in effetti, questo è certamente valido per l'Italia. Ma negli Stati Uniti? :roll: Il libro intero fu pubblicato per la prima volta nel 1556, ma se LiberLiber si rifà a un'edizione del 1927, quale data rileva per il copyright negli Stati Uniti, dove non sono di pubblico dominio i libri pubblicati dopo il 1923?


I write here both in English and in Italian.
I have a doubt about the Public Domain in USA of this Italian book: "Le piacevoli notti" by G.F. Straparola. In the post just above I linked it from LiberLiber, writing that the text is in Public Domain. The first edition of the book is very old (1556) but LiberLiber says that its text is based on the edition of 1927, that is after the year 1923. So, is the text in Public Domain even in USA? Which year is relevant? 1556 or 1927?

Grazie, thanks a lot! :)
Last edited by paola toldo on May 2nd, 2015, 7:38 am, edited 1 time in total.
dlolso21
LibriVox Admin Team
Posts: 4827
Joined: January 11th, 2011, 12:13 pm

Post by dlolso21 »

Paolo,

The note at the bottom of the web page says the license is Creative Commons 4.0 meaning "non-commercial use" not Creative Commons 0 meaning "public domain". Do you have another source?
Informazioni
e-book del:
11 aprile 2007
licenza:
Creative Commons "Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale", http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
David O
paola toldo
Posts: 1017
Joined: January 8th, 2011, 1:22 am
Location: Italia
Contact:

Post by paola toldo »

Hello David,
I had downloaded the pdf and found this attribution on pag. 2:

QUESTO E-BOOK:
TITOLO: Le piacevoli notti
AUTORE: Straparola, Giovanni Francesco
TRADUTTORE:
CURATORE: Rua, Giuseppe
NOTE: Realizzato in collaborazione con la Biblioteca dei classici Italiani (http://www.classicitaliani.it/)
DIRITTI D'AUTORE: no
LICENZA: questo testo è distribuito con la licenza specificata al seguente indirizzo Internet: http://www.liberliber.it/biblioteca/licenze/
TRATTO DA: "Le piacevoli notti",
di Giovanni Francesco Straparola
Bari : Laterza, 1927 volumi 1 e 2
Collana Scrittori d'Italia
CODICE ISBN: informazione non disponibile
1a EDIZIONE ELETTRONICA DEL: 11 aprile 2007
(http://www.classicitaliani.it/)

Thank you for your answer
PaolA :wink: :lol:
paola toldo
Posts: 1017
Joined: January 8th, 2011, 1:22 am
Location: Italia
Contact:

Post by paola toldo »

Buone notizie! :D
Grazie a David-diolso21 (thank you!) si è trovata una versione completa di "Le piacevoli notti" di Straparola datata 1903, pertanto in pubblico dominio anche negli USA.
L'opera, divisa in due Libri, è una raccolta di 75 storie di carattere fiabesco raccontate allegramente da diverse donne nel corso di 13 notti, per festeggiare il Carnevale di Venezia.
Il Primo Libro raccoglie le storie narrate dalla prima alla quinta notte. Ecco il link al testo:
https://archive.org/details/lepiacevolinotti01stra
Il Secondo Libro raccoglie le storie narrate dalla sesta alla tredicesima notte. Ecco il link:
https://archive.org/details/lepiacevolinotti02stra.
Io avrei già predisposto uno schema per realizzare l'audiolibro dell'intera opera, che si tradurrebbe in 13 progetti (uno per ogni "Notte") con le sezioni corrispondenti alle singole fiabe narrate durante ogni notte, appunto. Come sempre è più difficile da spiegare che a farsi!
Se qualcuno fosse interessato, scriva pure qui nel forum o anche a me, privatamente.
Paola :)
rclerico
Posts: 123
Joined: December 28th, 2014, 1:40 pm
Location: Vicenza, Italy

Post by rclerico »

paola toldo wrote:Buone notizie! :D
Grazie a David-diolso21 (thank you!) si è trovata una versione completa di "Le piacevoli notti" di Straparola datata 1903, pertanto in pubblico dominio anche negli USA.
L'opera, divisa in due Libri, è una raccolta di 75 storie di carattere fiabesco raccontate allegramente da diverse donne nel corso di 13 notti, per festeggiare il Carnevale di Venezia.
Il Primo Libro raccoglie le storie narrate dalla prima alla quinta notte. Ecco il link al testo:
https://archive.org/details/lepiacevolinotti01stra
Il Secondo Libro raccoglie le storie narrate dalla sesta alla tredicesima notte. Ecco il link:
https://archive.org/details/lepiacevolinotti02stra.
Io avrei già predisposto uno schema per realizzare l'audiolibro dell'intera opera, che si tradurrebbe in 13 progetti (uno per ogni "Notte") con le sezioni corrispondenti alle singole fiabe narrate durante ogni notte, appunto. Come sempre è più difficile da spiegare che a farsi!
Se qualcuno fosse interessato, scriva pure qui nel forum o anche a me, privatamente.
Paola :)
Ciao Paola, sarei interessato; mi chiedo solo una cosa: due novelle, I tre gobbi e Marsilio Verzolese, sono narrate, rispettivamente, in bergamasco e padovano.. Hai già sottomano qualcuno per quelle :?: :?:

Renzo
paola toldo
Posts: 1017
Joined: January 8th, 2011, 1:22 am
Location: Italia
Contact:

Post by paola toldo »

rclerico wrote:
Ciao Paola, sarei interessato; mi chiedo solo una cosa: due novelle, I tre gobbi e Marsilio Verzolese, sono narrate, rispettivamente, in bergamasco e padovano.. Hai già sottomano qualcuno per quelle :?: :?:

Renzo
Ciao Renzo! :)
Al momento ancora non si è proposto nessuno, però...
1) Le due novelle farebbero parte della quinta raccolta (quinta notte) perciò può darsi che nel frattempo qualcuno si faccia avanti.
2) Se così non fosse ... :oops: al limite, come ultima spiaggia... :oops: potrei provare a leggerle io :oops: perché conosco il dialetto veneto (vicentino e un po' veronese); il padovano lo conosco perché ho zii e cugini che abitano sui Colli Euganei; il bergamasco non mi sembra così difficile...
3) Io direi, intanto, di partire e di vedere, strada facendo, cosa succede. Noto che sei di Vicenza: conosci anche tu il dialetto veneto? :D
4) Ti piacerebbe leggere l'intera opera (Going Solo)? In questo caso vorresti essere anche Book Coordinator o limitarti a leggere le novelle? Io, se vuoi, sono disponibile a fare sia il BC che l'ascoltatrice di prova (PL).

Paola
rclerico
Posts: 123
Joined: December 28th, 2014, 1:40 pm
Location: Vicenza, Italy

Post by rclerico »

paola toldo wrote:
rclerico wrote:
Ciao Paola, sarei interessato; mi chiedo solo una cosa: due novelle, I tre gobbi e Marsilio Verzolese, sono narrate, rispettivamente, in bergamasco e padovano.. Hai già sottomano qualcuno per quelle :?: :?:

Renzo
Ciao Renzo! :)
Al momento ancora non si è proposto nessuno, però...
1) Le due novelle farebbero parte della quinta raccolta (quinta notte) perciò può darsi che nel frattempo qualcuno si faccia avanti.
2) Se così non fosse ... :oops: al limite, come ultima spiaggia... :oops: potrei provare a leggerle io :oops: perché conosco il dialetto veneto (vicentino e un po' veronese); il padovano lo conosco perché ho zii e cugini che abitano sui Colli Euganei; il bergamasco non mi sembra così difficile...
3) Io direi, intanto, di partire e di vedere, strada facendo, cosa succede. Noto che sei di Vicenza: conosci anche tu il dialetto veneto? :D
4) Ti piacerebbe leggere l'intera opera (Going Solo)? In questo caso vorresti essere anche Book Coordinator o limitarti a leggere le novelle? Io, se vuoi, sono disponibile a fare sia il BC che l'ascoltatrice di prova (PL).

Paola
Ciao Paola, no, non conosco il veneto anche se ci vivo da trent'anni ormai.. sarebbe bene che trovassimo comunque un pò di lettori; quando ho partecipato al progetto delle novelle di Pirandello ce n'erano diversi, potremmo contattarli (onestamente, non me la sento di fare il primo libro "solo" con una raccolta così lunga...)
Comunque mi candido, almeno per alcune novelle; se trovi altri lettori, direi di parire ... Ciao !

Renzo
paola toldo
Posts: 1017
Joined: January 8th, 2011, 1:22 am
Location: Italia
Contact:

Post by paola toldo »

rclerico wrote: .. sarebbe bene che trovassimo comunque un pò di lettori; quando ho partecipato al progetto delle novelle di Pirandello ce n'erano diversi, potremmo contattarli
Sì, potremmo tentare di contattarli.
rclerico wrote: ... onestamente, non me la sento di fare il primo libro "solo" con una raccolta così lunga...
Apprezzo la tua onestà. Io, altrettanto onestamente, ammetto di avere qualche remora a propormi per controllare letture di persone sempre diverse che non conosco. Sono stata proof-listener per anni di quasi tutte le raccolte di Pirandello, e l'impegno è stato tanto piacevole quanto notevole (quando i lettori sono diversi è possibile che inviino le registrazioni simultaneamente, alcune letture da parte di persone poco esperte richiedevano, giustamente, controlli e ricontrolli puntuali). Non sono sicura, oggi, di poter affrontare tutto questo, data la mia attuale salute cagionevole. Per questo motivo, negli ultimi mesi, mi ero ripromessa di seguire come PL soltanto i Going Solo.
rclerico wrote: Comunque mi candido, almeno per alcune novelle; se trovi altri lettori, direi di parire ... Ciao !
Renzo
Lo tengo presente, grazie :-) . Le raccolte, a parte due, sono formate da soli 5 racconti. Può darsi che si possa fare e che io riesca a seguire il tutto. Vediamo se qualcosa si muove nella direzione giusta ;-)

Ci aggiorniamo.
Ciao
Paola
paola toldo
Posts: 1017
Joined: January 8th, 2011, 1:22 am
Location: Italia
Contact:

Post by paola toldo »

Di tanto in tanto faremo il punto sullo stato dei progetti di gruppo che hanno bisogno di lettori in lingua italiana.
Al momento si cercano:

lettori di poesia qui (Le Rime di Dante):
viewtopic.php?f=60&t=55387

lettori di prosa nel fratello europeo di LibriVox, Legamus (Novelle di Pirandello non in pubblico dominio negli USA):
http://legamus.eu/forum/viewtopic.php?f=12&t=859

Forza! L'italiano è una lingua meravigliosa! :help: :thumbs:
RobertoCofini
Posts: 204
Joined: March 16th, 2010, 2:49 pm
Location: Pesaro - Italy

Post by RobertoCofini »

Ciao a tutti,
grazie Paola per l'invito e soprattutto per avermi fatto ritornare "l'appetito" alle letture di Librivox :)
Se avete bisogno, mi candido anch'io per questa raccolta di "Le piacevoli notti".
Dai che siamo a buon punto abbiamo già tre lettori
- Renzo
- Paola
- Roberto
e se spargiamo la voce ;) chissà quanti altri si aggiungono! :D
A presto
Roberto
paola toldo
Posts: 1017
Joined: January 8th, 2011, 1:22 am
Location: Italia
Contact:

Post by paola toldo »

Grazie a te, Roberto! :D
A breve pubblicherò qui un possibile schema del progetto.
Un salutone
Paola :wink:
paola toldo
Posts: 1017
Joined: January 8th, 2011, 1:22 am
Location: Italia
Contact:

Post by paola toldo »

Hi all, :)

I have a question for the LibriVox Administrators: is there a minimun of sections for a single project?

I'd like to realize the audiobook of "Le piacevoli notti" by Straparola. In two books there are 74 short stories, told during 13 nights by different young ladies (5-6 stories each night, more o less) and I would like to follow the same criteria used by the its author, based on the nights: the simplest and more logical. So, we'll have in total 13 projects, at the end, and in each single project, 5 or 6 short stories.

Thank you very much in advance :D
Paola
Paola
Availle
LibriVox Admin Team
Posts: 22422
Joined: August 1st, 2009, 11:30 pm
Contact:

Post by Availle »

We prefer not to have single-section projects and rather have those tiny ones submitted to any of our collections.

From this point of view, your idea of "one project per night" is okay, and it does make sense, so you can go ahead.

However, you should be aware that very often, if there is a series of books like you are planning, the first book gets downloaded most, the second one much less, and the last one hardly at all. Not everybody may realise that there are 13 nights/projects, and although we can group them here in our catalog, you will never know where the individual projects will end up, ungrouped, without relation to each other.

This is why I would suggest to do it all in one large project instead. I don't know how many Italian speakers you have, but maybe you could entice them to read one lady/night each? :wink:
Cheers, Ava.
Resident witch of LibriVox, channelling
Granny Weatherwax: "I ain't Nice."

--
AvailleAudio.com
paola toldo
Posts: 1017
Joined: January 8th, 2011, 1:22 am
Location: Italia
Contact:

Post by paola toldo »

Oh, thank you, Ava! :)
Your answer is very exhaustive and I agree with you now because I had not considered all those things you have explained to me. So, in the link you can find a "virtual" Magic Window, an example of the project, with 86 sections.
What about it in your opinion?

https://docs.google.com/document/d/1yssK_W_FKBq0j7lKvyhNokwkKrhqkCSsibxmhsYxR40/edit?usp=sharing

Unfortunately there are only few Italian readers, but I will give a large contribution if necessary, because I like this book a lot. Thank you for you advice! :wink:

Paola
Post Reply