COMPLETE[PLAYS]One Act Play Collection 012 - thw
Chuck, here's some work for you. The stage directions for Judas' Church:
https://librivox.org/uploads/toddhw/atsaintjudas_stagedirections_fuller.mp3
Recording time: 8:37 min.
Quite a tragic ending. I'm not sure whether the play is now condemning the homosexual love of the best man, or whether it's condemning the narrowmindedness of the world towards it. In any case, I didn't like the ending for the best man.
The animated windows were wonderful to read I am curious how they are doing that on stage, probably with filmclips rather than with real life people. But in the early days they may have had actors doing that too.
A cool play !
Sonia
https://librivox.org/uploads/toddhw/atsaintjudas_stagedirections_fuller.mp3
Recording time: 8:37 min.
Quite a tragic ending. I'm not sure whether the play is now condemning the homosexual love of the best man, or whether it's condemning the narrowmindedness of the world towards it. In any case, I didn't like the ending for the best man.
The animated windows were wonderful to read I am curious how they are doing that on stage, probably with filmclips rather than with real life people. But in the early days they may have had actors doing that too.
A cool play !
Sonia
-
- Posts: 8282
- Joined: February 15th, 2012, 12:20 pm
- Location: Oxford
May I read Gros-Rene?
Alan
the sixth age shifts into the slippered pantaloon with spectacles on nose
the sixth age shifts into the slippered pantaloon with spectacles on nose
Thank you all. MW updated.
Todd
Todd
I suspect it's a little of column A and a little of column B. The author, Henry Blake Fuller, was a gay man who would write more affirming (and less tragic) portrayals of LGBT characters in other works (most notably Bertram Cope's Year, which we already have in the LV catalogue if you're interested). But even so, this one act isn't as forward-thinking as we might like and exhibits what could be perceived as internalized homophobia. It's definitely a complex piece though and probably the standout from this collection.Kitty wrote: ↑February 20th, 2019, 10:54 am Chuck, here's some work for you. The stage directions for Judas' Church:
https://librivox.org/uploads/toddhw/atsaintjudas_stagedirections_fuller.mp3
Recording time: 8:37 min.
Quite a tragic ending. I'm not sure whether the play is now condemning the homosexual love of the best man, or whether it's condemning the narrowmindedness of the world towards it. In any case, I didn't like the ending for the best man.
The animated windows were wonderful to read I am curious how they are doing that on stage, probably with filmclips rather than with real life people. But in the early days they may have had actors doing that too.
A cool play !
Sonia
I'm also not certain if this was ever meant to be staged -- I can't imagine how one would manipulate all of those windows!
I'll PL this tonight. Thanks again, Sonia!
PROJECTS
Current Solo:Septimius Felton (Hawthorne's final novel)
Help Needed: Strange Interlude (O'Neill's Freudian melodrama - roles available!)
Current Solo:Septimius Felton (Hawthorne's final novel)
Help Needed: Strange Interlude (O'Neill's Freudian melodrama - roles available!)
hmm well if he was gay himself he would probably not portray it as bad... but he is definitely playing on the "aspect of sin" that the world was seeing it back then. It's complex indeed.ChuckW wrote: ↑February 20th, 2019, 12:59 pmI suspect it's a little of column A and a little of column B. The author, Henry Blake Fuller, was a gay man who would write more affirming (and less tragic) portrayals of LGBT characters in other works (most notably Bertram Cope's Year, which we already have in the LV catalogue if you're interested). But even so, this one act isn't as forward-thinking as we might like and exhibits what could be perceived as internalized homophobia. It's definitely a complex piece though and probably the standout from this collection.
well today it's definitely easy with filmclips. And in the early days, yes, maybe it was too risqué to ever be staged. Would be interesting to find out if it ever hit the stage.I'm also not certain if this was ever meant to be staged -- I can't imagine how one would manipulate all of those windows!
Sonia
-
- Posts: 176
- Joined: October 4th, 2018, 12:15 pm
- Location: Indianapolis, IN
- Contact:
Here is Gorgibus.
https://librivox.org/uploads/toddhw/flyingdoctor_gorgibus_moliere.mp3
In Scene X, there is a line "Dev- ...deuce take me" I have no idea what Dev means (I looked online and could find nothing), or if it was just a note, not meant to be said. I went ahead and recorded it, but if it was not meant to be said - feel free to just edit it out!
Thanks -
Aaron
-
- Posts: 8282
- Joined: February 15th, 2012, 12:20 pm
- Location: Oxford
Gros-Rene's first line in scene 3 ends with an &c sign, viz:
Gr.-Re. Why the deuce do you think of giving your daughter in marriage to an old man? Don't you see that it is the longing she has for a young one that makes her ill? See the attraction there is, &c. [1]
and the following footnote:
FOOTNOTES
[1] The actor seems in this place to have been left to add any nonsense that came into his head. The MS. has "… &c. (galimatias)."
Do you want me to invent a line? What else would you like?
Gr.-Re. Why the deuce do you think of giving your daughter in marriage to an old man? Don't you see that it is the longing she has for a young one that makes her ill? See the attraction there is, &c. [1]
and the following footnote:
FOOTNOTES
[1] The actor seems in this place to have been left to add any nonsense that came into his head. The MS. has "… &c. (galimatias)."
Do you want me to invent a line? What else would you like?
Alan
the sixth age shifts into the slippered pantaloon with spectacles on nose
the sixth age shifts into the slippered pantaloon with spectacles on nose
-
- LibriVox Admin Team
- Posts: 11163
- Joined: August 7th, 2016, 6:39 pm
Without having read the play yet and having zero context, my first guess would be that maybe he started to say "Devil take me," then changed his mind and used "deuce" instead as a euphemism.aaronwhite1977 wrote: ↑February 20th, 2019, 1:36 pmHere is Gorgibus.
https://librivox.org/uploads/toddhw/flyingdoctor_gorgibus_moliere.mp3
In Scene X, there is a line "Dev- ...deuce take me" I have no idea what Dev means (I looked online and could find nothing), or if it was just a note, not meant to be said. I went ahead and recorded it, but if it was not meant to be said - feel free to just edit it out!
Thanks -
Aaron
EDIT: So far, I'm here lurking, but I've been looking at a few plays I'm considering for this collection. Once I decide on one, I'll then look at any roles that may still be open.
-
- Posts: 176
- Joined: October 4th, 2018, 12:15 pm
- Location: Indianapolis, IN
- Contact:
Without having read the play yet and having zero context, my first guess would be that maybe he started to say "Devil take me," then changed his mind and used "deuce" instead as a euphemism.
Gosh darn it - you are right! Sheesh. I uploaded a better sounding version of the line - with the same file name.
https://librivox.org/uploads/toddhw/flyingdoctor_gorgibus_moliere.mp3
Thanks!
-
- LibriVox Admin Team
- Posts: 11163
- Joined: August 7th, 2016, 6:39 pm
Haha happy to be of service!aaronwhite1977 wrote: ↑February 20th, 2019, 2:38 pm
Without having read the play yet and having zero context, my first guess would be that maybe he started to say "Devil take me," then changed his mind and used "deuce" instead as a euphemism.
Gosh darn it - you are right! Sheesh. I uploaded a better sounding version of the line - with the same file name.
https://librivox.org/uploads/toddhw/flyingdoctor_gorgibus_moliere.mp3
Thanks!
Thank you - and using the same file name is correct. That way the file name already in the MW will point to the latest version for when I start to edit. (The previous version gets renamed in my folder in case I need to ever get back to it.)aaronwhite1977 wrote: ↑February 20th, 2019, 2:38 pm
Without having read the play yet and having zero context, my first guess would be that maybe he started to say "Devil take me," then changed his mind and used "deuce" instead as a euphemism.
Gosh darn it - you are right! Sheesh. I uploaded a better sounding version of the line - with the same file name.
https://librivox.org/uploads/toddhw/flyingdoctor_gorgibus_moliere.mp3
Thanks!
Thanks, Todd
I think your suggest of meaning is exactly correct. Thank you.mightyfelix wrote: ↑February 20th, 2019, 2:25 pmWithout having read the play yet and having zero context, my first guess would be that maybe he started to say "Devil take me," then changed his mind and used "deuce" instead as a euphemism.aaronwhite1977 wrote: ↑February 20th, 2019, 1:36 pmHere is Gorgibus.
https://librivox.org/uploads/toddhw/flyingdoctor_gorgibus_moliere.mp3
In Scene X, there is a line "Dev- ...deuce take me" I have no idea what Dev means (I looked online and could find nothing), or if it was just a note, not meant to be said. I went ahead and recorded it, but if it was not meant to be said - feel free to just edit it out!
Thanks -
Aaron
EDIT: So far, I'm here lurking, but I've been looking at a few plays I'm considering for this collection. Once I decide on one, I'll then look at any roles that may still be open.
Good luck deciding on a play to suggest. You could ask for inputs in the other related topic.
Thanks, Todd
Safest thing to do is just cut short and use only the words that are actually given. Otherwise there is the possibility of inadvertently copying some not PD words used in some recent production of the play.alanmapstone wrote: ↑February 20th, 2019, 1:58 pm Gros-Rene's first line in scene 3 ends with an &c sign, viz:
Gr.-Re. Why the deuce do you think of giving your daughter in marriage to an old man? Don't you see that it is the longing she has for a young one that makes her ill? See the attraction there is, &c. [1]
and the following footnote:
FOOTNOTES
[1] The actor seems in this place to have been left to add any nonsense that came into his head. The MS. has "… &c. (galimatias)."
Do you want me to invent a line? What else would you like?
(I had been thinking that much might have been done visually here, not spoken.)
Thanks, Todd
Well, it could be internalized homophobia, but it could also be the only way he could make this play palatable for audiences at the time. I kinda want to do more research on Fuller, just to make sure. (I've been mulling over the idea of reading one of his books as a solo project.)Kitty wrote: ↑February 20th, 2019, 1:06 pmhmm well if he was gay himself he would probably not portray it as bad... but he is definitely playing on the "aspect of sin" that the world was seeing it back then. It's complex indeed.ChuckW wrote: ↑February 20th, 2019, 12:59 pmI suspect it's a little of column A and a little of column B. The author, Henry Blake Fuller, was a gay man who would write more affirming (and less tragic) portrayals of LGBT characters in other works (most notably Bertram Cope's Year, which we already have in the LV catalogue if you're interested). But even so, this one act isn't as forward-thinking as we might like and exhibits what could be perceived as internalized homophobia. It's definitely a complex piece though and probably the standout from this collection.
well today it's definitely easy with filmclips. And in the early days, yes, maybe it was too risqué to ever be staged. Would be interesting to find out if it ever hit the stage.I'm also not certain if this was ever meant to be staged -- I can't imagine how one would manipulate all of those windows!
Sonia
Your narration is spot on, by the way... and PL OK! Thanks again!
PROJECTS
Current Solo:Septimius Felton (Hawthorne's final novel)
Help Needed: Strange Interlude (O'Neill's Freudian melodrama - roles available!)
Current Solo:Septimius Felton (Hawthorne's final novel)
Help Needed: Strange Interlude (O'Neill's Freudian melodrama - roles available!)