[COMPLETE][Deutsch][Roman]Julian der Abtrünnige, von Felix Dahn - kit
Band 1 fertig gecheckt. Ich finde den Text immer noch sehr interessant, ich kannte diesen Kaiser ja noch überhaupt nicht, und bin gespannt wie's weiter geht. Im Moment scheint er ja ziemlich viel Glück zu haben.
In den 3 Kapiteln habe ich wieder ein paar Sachen zum Verbessern gefunden:
Kapitel 21:
> 10:55: “Rufe die Frauen.“ – hier fügst du noch „die draussen harren“ hinzu, was ich nicht im Text finde
Kapitel 22:
> 4:58: „Du hast Bedenken, du bist noch schwankend in deinen Entschlüssen?“ – dieser Satz fehlt in der Aufnahme
Kapitel 23:
> 8:18: am Ende hast du „Ende von Kapitel 23“ vergessen. Vielleicht sollte man das noch vor „Ende von Band 1“ erwähnen, um alle Kapitel einheitlich zu halten ?
Sonia
In den 3 Kapiteln habe ich wieder ein paar Sachen zum Verbessern gefunden:
Kapitel 21:
> 10:55: “Rufe die Frauen.“ – hier fügst du noch „die draussen harren“ hinzu, was ich nicht im Text finde
Kapitel 22:
> 4:58: „Du hast Bedenken, du bist noch schwankend in deinen Entschlüssen?“ – dieser Satz fehlt in der Aufnahme
Kapitel 23:
> 8:18: am Ende hast du „Ende von Kapitel 23“ vergessen. Vielleicht sollte man das noch vor „Ende von Band 1“ erwähnen, um alle Kapitel einheitlich zu halten ?
Sonia
Abschnitt 24:
Wow, die Donnerrede Merowechs am Ende dieses Kapitels ist ja wirklich toll und mit Feuer gelesen. Hat mir gut gefallen.
2 Bemerkungen zu diesem Kapitel:
> gleich am Anfang ist ein Motto, willst du das nicht der Vollständigkeit hinzufügen ?
Abschnit 25:
PL ok
Abschnitt 26:
die vielen Nebenbemerkungen in Klammern in dem Briefe Julians waren ja irgendwie sehr witzig. Hat mir gut gefallen, das zuzuhören.
eine Notiz zu diesem Kapitel:
> 5:49: „wie wir Hörer langweiligen Lehrern taten im lieben Athen“ . dieser Teil des Satzes ist nicht in meinem Text
Sonia
Wow, die Donnerrede Merowechs am Ende dieses Kapitels ist ja wirklich toll und mit Feuer gelesen. Hat mir gut gefallen.
2 Bemerkungen zu diesem Kapitel:
> gleich am Anfang ist ein Motto, willst du das nicht der Vollständigkeit hinzufügen ?
> 6:38: Wir Sugambern – du sagst „Sagumbern“»Tapferster Führer der Heere. Hoch als Gesetzbegründer berühmt; mit dem Arm und dem Rate treuer Wahrer des Vaterlands, nicht aber des Glaubens, Abgefallen von Gott, doch getreu bis zum Tode dem Reiche.« Prudentius, christlicher Dichter des V. Jahrhunderts.
Abschnit 25:
PL ok
Abschnitt 26:
die vielen Nebenbemerkungen in Klammern in dem Briefe Julians waren ja irgendwie sehr witzig. Hat mir gut gefallen, das zuzuhören.
eine Notiz zu diesem Kapitel:
> 5:49: „wie wir Hörer langweiligen Lehrern taten im lieben Athen“ . dieser Teil des Satzes ist nicht in meinem Text
Sonia
Hatte noch etwas Zeit, um noch 3 weitere kleine Kapitel durchzuhören. Mittlerweile wird Julian ja klar, in welche verzwickte Lage er gekommen ist.
Abschnitte 27 & 28 sind beide PL ok
Bei Abschnitt 29, hast du allerdings einen Satz vergessen:
> 5:10: „Haben die Germanen von den Römern gelernt?“ – dieser Satz fehlt hier
Sonia
Abschnitte 27 & 28 sind beide PL ok
Bei Abschnitt 29, hast du allerdings einen Satz vergessen:
> 5:10: „Haben die Germanen von den Römern gelernt?“ – dieser Satz fehlt hier
Sonia
Abschnitt 30:
oha, diesmal habe ich gleich drei fehlende Satzteile gefunden, die noch hinzugefügt werden müssten:
> 4:17: „Je näher er sie bei sich hat, um so mehr scheint sein Mißtrauen besänftigt.“
> 6:04: „oder verlassen mußten.“
> 11:08: „und tut dies so feierlich und pietätvoll, als wäre sie bei Priestern in die Schule gegangen.“
Abschnitte 31 & 32 sind wieder mal PL ok
Sonia
oha, diesmal habe ich gleich drei fehlende Satzteile gefunden, die noch hinzugefügt werden müssten:
> 4:17: „Je näher er sie bei sich hat, um so mehr scheint sein Mißtrauen besänftigt.“
> 6:04: „oder verlassen mußten.“
> 11:08: „und tut dies so feierlich und pietätvoll, als wäre sie bei Priestern in die Schule gegangen.“
Abschnitte 31 & 32 sind wieder mal PL ok
Sonia
komme gut voran. Julian kann sich eines ersten Sieges rühmen.
bei Abschnitt 33 gibt's allerdings wieder ein paar fehlende Satzteile:
> 2:07: „und im Kampf dann eine willkommene Verstärkung sein sollten.“
> 4:31: „und wehrten sich mit sturer Verbissenheit.“
> 8:41: „Soll ich die Söhne meines eignen Volkes schlagen und ermorden?“
Sonia
bei Abschnitt 33 gibt's allerdings wieder ein paar fehlende Satzteile:
> 2:07: „und im Kampf dann eine willkommene Verstärkung sein sollten.“
> 4:31: „und wehrten sich mit sturer Verbissenheit.“
> 8:41: „Soll ich die Söhne meines eignen Volkes schlagen und ermorden?“
Sonia
Hurrah, Abschnitte 34 & 35 sind wieder mal PL ok.
Sätze wie diese liebe ich ja, da musste ich ganz schön schmunzeln:
„Übrigens: Wie viele Eckzähne hat denn der Mensch höchstens, auch im Zustande der Heiligkeit? Ich habe von der heiligen Magdalena schon etwa sieben bewundert.“
Sonia
Sätze wie diese liebe ich ja, da musste ich ganz schön schmunzeln:
„Übrigens: Wie viele Eckzähne hat denn der Mensch höchstens, auch im Zustande der Heiligkeit? Ich habe von der heiligen Magdalena schon etwa sieben bewundert.“
Sonia
weiter geht's:
Abschnitte 36, 37 und 38: sind allesamt PL ok
toll fand ich dass du deinem persischen Fürst in der direkten Rede einen Akzent aufsetzt. Das macht das Ganze lebhaft.
Abschnitt 38 scheint in meinem Text der Schluss des Kapitel 14 zu sein, allerdings fehlt dann Kapitel 15, daher hast du das wohl so aufgeteilt. Ist wahrscheinlich ein Fehler im Text.
Bei Abschnitt 39 habe ich wieder einen kleinen fehlenden Satzteil gefunden:
> 9:39: „um euren Weindurst auszulöschen“
toll fand ich in diesem Kapitel das alliterierende Gedicht des Germanenfürsten. Und wie Merowech seine Landsleute ausschimpft dass sie pausenlos Trinkgelage machen, fand ich witzig
Sonia
Abschnitte 36, 37 und 38: sind allesamt PL ok
toll fand ich dass du deinem persischen Fürst in der direkten Rede einen Akzent aufsetzt. Das macht das Ganze lebhaft.
Abschnitt 38 scheint in meinem Text der Schluss des Kapitel 14 zu sein, allerdings fehlt dann Kapitel 15, daher hast du das wohl so aufgeteilt. Ist wahrscheinlich ein Fehler im Text.
Bei Abschnitt 39 habe ich wieder einen kleinen fehlenden Satzteil gefunden:
> 9:39: „um euren Weindurst auszulöschen“
toll fand ich in diesem Kapitel das alliterierende Gedicht des Germanenfürsten. Und wie Merowech seine Landsleute ausschimpft dass sie pausenlos Trinkgelage machen, fand ich witzig
Sonia
in den nächsten beiden Kapiteln fehlt wieder ein kleiner Satz:
Abschnitt 40:
> 2:59: „so lang war er zu hören.“
> 3:35: „wird die Schlacht gewonnen oder verloren“ – du sagst „gewonnen und verloren“, was aber vielleicht nicht so erhebend ist wie der Originalsatz
Abschnitt 41:
> 5:52: »Wir brauchen keine Rast, wir wollen den Kampf!«
nach 5 Kapitel, dann habe ich's aufgearbeitet
Sonia
Abschnitt 40:
> 2:59: „so lang war er zu hören.“
> 3:35: „wird die Schlacht gewonnen oder verloren“ – du sagst „gewonnen und verloren“, was aber vielleicht nicht so erhebend ist wie der Originalsatz
Abschnitt 41:
> 5:52: »Wir brauchen keine Rast, wir wollen den Kampf!«
nach 5 Kapitel, dann habe ich's aufgearbeitet
Sonia
jetzt fängt das Schlachtengetümmel ja gut an bin ja mal gespannt, das war ja wohl eine historische Schlacht, ich kenne mich allerdings in der Zeit nicht so gut aus
Abschnitt 42: PL ok
in Abschnitt 43 sagst du bei 6:20: „Die Kribernarii Catafractarii“ ? oder so ähnlich: das steht nicht in meinem Text und ich weiss auch nicht was es bedeuten soll
Sonia
Abschnitt 42: PL ok
in Abschnitt 43 sagst du bei 6:20: „Die Kribernarii Catafractarii“ ? oder so ähnlich: das steht nicht in meinem Text und ich weiss auch nicht was es bedeuten soll
Sonia
Abschnitt 44:
> 0:50: "aus ihren Augen sprühte der blaue Zorn" – dieser Satz ist nicht in meinem Text
Abschnitte 45 & 46 beide PL ok
die Szene in der Renatus und Friedibert gemeinsam sterben ist absolut herz-zerreissend. Hat mir aber sehr gut gefallen
und damit wäre das PL aufgearbeitet, jetzt kann ich auf neues Material warten.
Sonia
> 0:50: "aus ihren Augen sprühte der blaue Zorn" – dieser Satz ist nicht in meinem Text
Abschnitte 45 & 46 beide PL ok
die Szene in der Renatus und Friedibert gemeinsam sterben ist absolut herz-zerreissend. Hat mir aber sehr gut gefallen
und damit wäre das PL aufgearbeitet, jetzt kann ich auf neues Material warten.
Sonia
Woah!
Jetzt bin ich wohl wieder an der Reihe.
Zunächst ein großes Dankeschön an dich, Sonia, daß du hier so fleißig mitgehört hast und auch an Carolin, daß du dich so gut um die Projekte kümmerst!
Ein paar Infos für Sonia:
Ich lese nicht den Gutenberg-Text, da dieser noch nicht gemeinfrei ist, sondern direkt aus den mir vorliegenden Büchern. (Ich besitze sämtliche Werke von Felix Dahn und gedenke noch mehr schöne Romane von ihm vorzulesen.) Dies kann, wie es scheint, zu erheblichen Abweichungen führen. Ich werde die Textstellen aber beizeiten alle nochmal überprüfen und wenn ansonsten nichts zu beanstanden war und ich den Text so gelesen habe, wie er in meinen Büchern steht, im MW selbst das "PL ok" setzen. Das ist doch soweit in Ordnung? (Carolin?)
Kaiser Julian gab es natürlich wirklich und sogar die Handlung aller drei Bücher ist sehr stark an der Geschichte orientiert. Natürlich gibt es für die Dialoge zwischen den Charakteren keinen Beleg, aber viele sind sogar bei Wikipedia nachzuschlagen.
Die werden auch definitiv erwähnt, daran erinnere ich mich!
Ich werde, wie schon geschrieben, alle PL notes überprüfen und auch bald wieder weiterlesen!
Seit Januar befinde ich mich nun allerdings im nebenberuflichem Studium (B.Eng.), was meine Aktivität hier leider "etwas" ausbremsen wird, im Vergleich zu vorher.
Aber wir haben ja keine Eile.
Jetzt bin ich wohl wieder an der Reihe.
Zunächst ein großes Dankeschön an dich, Sonia, daß du hier so fleißig mitgehört hast und auch an Carolin, daß du dich so gut um die Projekte kümmerst!
Ein paar Infos für Sonia:
Ich lese nicht den Gutenberg-Text, da dieser noch nicht gemeinfrei ist, sondern direkt aus den mir vorliegenden Büchern. (Ich besitze sämtliche Werke von Felix Dahn und gedenke noch mehr schöne Romane von ihm vorzulesen.) Dies kann, wie es scheint, zu erheblichen Abweichungen führen. Ich werde die Textstellen aber beizeiten alle nochmal überprüfen und wenn ansonsten nichts zu beanstanden war und ich den Text so gelesen habe, wie er in meinen Büchern steht, im MW selbst das "PL ok" setzen. Das ist doch soweit in Ordnung? (Carolin?)
Kaiser Julian gab es natürlich wirklich und sogar die Handlung aller drei Bücher ist sehr stark an der Geschichte orientiert. Natürlich gibt es für die Dialoge zwischen den Charakteren keinen Beleg, aber viele sind sogar bei Wikipedia nachzuschlagen.
https://de.wikipedia.org/wiki/Kataphrakt#Definition_Kataphrakt_bzw._ClibanarierKitty wrote:in Abschnitt 43 sagst du bei 6:20: „Die Kribernarii Catafractarii“ ? oder so ähnlich: das steht nicht in meinem Text und ich weiss auch nicht was es bedeuten soll
Die werden auch definitiv erwähnt, daran erinnere ich mich!
Ja, zu Beginn eines jeden Buches steht so ein kurzer Einleitungstext. Zu Beginn habe ich mir darüber Gedanken gemacht und mich dazu entschieden, diese Sätze wegzulassen.Kitty wrote:Abschnitt 24:
gleich am Anfang ist ein Motto, willst du das nicht der Vollständigkeit hinzufügen ?»Tapferster Führer der Heere. Hoch als Gesetzbegründer berühmt; mit dem Arm und dem Rate treuer Wahrer des Vaterlands, nicht aber des Glaubens, Abgefallen von Gott, doch getreu bis zum Tode dem Reiche.« Prudentius, christlicher Dichter des V. Jahrhunderts.
Ich werde, wie schon geschrieben, alle PL notes überprüfen und auch bald wieder weiterlesen!
Seit Januar befinde ich mich nun allerdings im nebenberuflichem Studium (B.Eng.), was meine Aktivität hier leider "etwas" ausbremsen wird, im Vergleich zu vorher.
Aber wir haben ja keine Eile.
ah hallo Ralf, du bist noch dabei, schön
Die haben aber ganz schön editiert dann, teilweise ganz neue Sätze geschrieben. Dass das überhaupt erlaubt ist
Englisch-Studium, viel Spass dabei. Ich selbst habe Hauptfach Ältere Anglistik studiert, also Alt- und Mittelenglisch, Mittelalter halt. Sehr interessant. Kann ich nur empfehlen, mal einen Schnupperkurs zu machen, wenn er angeboten wird. (vor Allem weil du ja auch an alter Geschichte interessiert bist, wie mir scheint)
Sonia
oh ok, ja ich prüfe immer mit dem Text, gut ich kann dann natürlich nicht sicher sein ob dein Text jetzt korrekt war. Da musst du dann schon selbst nachsehen. Bis jetzt hatte ich den Fall noch nicht dass ich nicht vom selben Text checken konnte.Ralf wrote:Ich lese nicht den Gutenberg-Text, da dieser noch nicht gemeinfrei ist, sondern direkt aus den mir vorliegenden Büchern. (Ich besitze sämtliche Werke von Felix Dahn und gedenke noch mehr schöne Romane von ihm vorzulesen.) Dies kann, wie es scheint, zu erheblichen Abweichungen führen.
Die haben aber ganz schön editiert dann, teilweise ganz neue Sätze geschrieben. Dass das überhaupt erlaubt ist
ja ich habe Julian mal kurz auf wiki gecheckt als ich angefangen hatte.Kaiser Julian gab es natürlich wirklich und sogar die Handlung aller drei Bücher ist sehr stark an der Geschichte orientiert. Natürlich gibt es für die Dialoge zwischen den Charakteren keinen Beleg, aber viele sind sogar bei Wikipedia nachzuschlagen.
wieder mal was dazugelernt ! Danke ! ja die Rüstung wurde ja sehr akkurat beschriebenhttps://de.wikipedia.org/wiki/Kataphrakt#Definition_Kataphrakt_bzw._Clibanarier
Die werden auch definitiv erwähnt, daran erinnere ich mich!
also ich werde mich jedenfalls nicht langweilen, habe noch genug zu tun. Ich bin auch dankbar, dass nicht 10 Kapitel beieinander hochgeladen werden. Am Anfang graust mir schon etwas vor dem Berg von Arbeit der vor mir lag.Seit Januar befinde ich mich nun allerdings im nebenberuflichem Studium (B.Eng.), was meine Aktivität hier leider "etwas" ausbremsen wird, im Vergleich zu vorher.
Aber wir haben ja keine Eile.
Englisch-Studium, viel Spass dabei. Ich selbst habe Hauptfach Ältere Anglistik studiert, also Alt- und Mittelenglisch, Mittelalter halt. Sehr interessant. Kann ich nur empfehlen, mal einen Schnupperkurs zu machen, wenn er angeboten wird. (vor Allem weil du ja auch an alter Geschichte interessiert bist, wie mir scheint)
Sonia
absolutRalf wrote:Ich werde die Textstellen aber beizeiten alle nochmal überprüfen und wenn ansonsten nichts zu beanstanden war und ich den Text so gelesen habe, wie er in meinen Büchern steht, im MW selbst das "PL ok" setzen. Das ist doch soweit in Ordnung? (Carolin?)
Carolin
Ja, ich bin sehr an Geschichte allgemein interessiert. Sprachen finde ich auch interessant, allerdings konnte ich da bei mir nie ein Talent entdecken.Kitty wrote:Englisch-Studium, viel Spass dabei. Ich selbst habe Hauptfach Ältere Anglistik studiert, also Alt- und Mittelenglisch, Mittelalter halt. Sehr interessant. Kann ich nur empfehlen, mal einen Schnupperkurs zu machen, wenn er angeboten wird. (vor Allem weil du ja auch an alter Geschichte interessiert bist, wie mir scheint)Seit Januar befinde ich mich nun allerdings im nebenberuflichem Studium (B.Eng.), was meine Aktivität hier leider "etwas" ausbremsen wird, im Vergleich zu vorher.
Aber wir haben ja keine Eile.
Mit "B.Eng." meinte ich Bachelor of Engineering, Ingenieurwesen. Ist aber leider auch extrem zeitaufwendig, wenn man "nebenbei" noch in Vollzeit arbeiten geht.