Hi, patmorgan235--Wow, you got right on it!patmorgan235 wrote:Thanks lubee930
Section 18 PL notes
0:40 questionable pause?(would like a second opinion )
8:30 changed "She took herself to talk for ..." to "She took herself to task for..."
at the end it needs a second or two of silence between "...many things." and "end of chapter..." its a bit abrupt
Other than that it was a great recording to listen to.
As for the pause at 0:40 and the amount of silence before the reader says "End of Chapter 18"--I would say that both of these are just fine. We usually do not make note of a silence mid-recording unless it is really excessively long, like maybe 5-6 seconds. In those cases, it might confuse the listener, like "Is the recording done already?" But I don't see a problem with either of these spots.
You will find that the various readers in group projects all have different reading paces and styles--but that's all right. (I think that I read kind of slowly compared to other people, for instance.) It makes for an interesting and enjoyable listen. Again, for standard prooflistening--you are listening for any repeats or loud noises (like a cough or a clap) that the reader probably meant to edit out. If you hear something that makes you say, "Huh? What in the world did the reader just say there?" and that would possibly change the meaning of the text, then that might be something that you should mention to the reader. Listen to hear that the Intro/Outro are properly read per the instructions in the first post, along with the beginning and ending silences. If there seems to be excessive background noise, then we can investigate that problem. Also, if the volume seems very loud or much too quiet, then we can mention that issue as well. (If you are interested, there are tools that can be downloaded for free that some of us use to check the volume on tracks more precisely--but using them not required.)
As for the sentence that Arie read as "She took herself to task...": Some of these transcriptions of old, old texts end up with typos here and there. I'll bet that Arie decided that this was a typo, and so recorded what made more sense to her in the context of the story. As it turns out, I think that Arie was correct. This book was originally published as a serial novel in "The Colored American Magazine" back in 1901-1902. I searched out a scan of that particular portion of the text (you can see it here, first column on the page).
So bear in mind that if a word doesn't make sense or looks goofy in the text that we are reading from, then it might just be a typo. I don't think that we need an edit from Arie on this one. (But that's a good catch. I personally do read along with the text when I am PL'ing--it allows me to see if the reader has accidentally left out some words/sentences that might change the meaning. Bear in mind, though, that it is not required that you read along for standard proof-listening.)
So with your consent, I'm going to mark Section 18 PL OK. And I agree with you on Section 19 as well--it is PL OK. Since we are not looking for WordPerfect PL'ing here, that transposition would not require a correction.
Excellent job on the PL'ing, patmorgan235. Thank you so much for jumping in here!