[DANISH] Nogle danskere her? Any Danes around?

Deutsch, Español, Français, Nederlands, Polski, Português, 日本語 ...
Felumb
Posts: 3
Joined: November 24th, 2010, 7:19 am

Post by Felumb »

edit: removed
Last edited by Felumb on July 12th, 2012, 12:47 am, edited 1 time in total.
neckertb
Posts: 12799
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb »

Du får det til at lyde som om LV bevist prøver at spænde ben for danske værker. Det er absolut ikke tilfældet.
Grunden til, at værkerne SKAL være uden rettigheder i USA er fordi, det eneste sted vi kunne finde, hvor vores optagelser bevares gratis og uden begrænsning hedder www.archive.org og er baseret i USA. Vi har ikke kunnet finde noget tilsvarende i Europa, skønt vi har prøvet. Og da vi ikke tjener nogle penge, kan vi heller ikke betale for sådan noget.
Du har læst artiklen i politiken? Kristoffer har, så vidt jeg har forstået, lavet sin egen hjemmeside så han kan bruge alt det, der ikke er ophavsret på i DK, uafhængigt af det amerikanske lov. Jeg ville vædde på, at han selv betaler for den hjemmeside. Det kan vi bare ikke.
Hvis du spørger mig, er problemet mest, at det simpelthen er meget svært at finde nogle pålidelige kilder til dansk tekster. Frankrig har et stort digitalt bibliotek, hvor gamle bøger er scannet ind. Det har archive.org også, for bøger på engelsk, og lidt på andre sprog (jeg kunne desværre ikke finde Kierkegaard på dansk der). Men jeg har ikke kunnet finde noget her i DK.
Det korte i det lange er: vi skal have en udgivelse fra før 1923. Om ikke andet, for at kunne forsikre os, at de bøger, du har, ikke er blevet lavet om på. Der kan være notater, analyser, kommentarer, som der er ophavsret på. Jeg leder og leder, men kunne godt bruge lidt hjælp.
Jeg håber, det var svar nok, Hvornåer er dine bøger fra? hvad med en tur på det Kgl. Bibliotek?
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus
neckertb
Posts: 12799
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb »

Jeg har forhørt mig lidt med de andre admins, og vi har fundet dette:
http://sks.dk/forside/indhold.asp
Det burde være OK at bruge, om ikke andet kan vi jo spørge dem, de er på KU og jeg arbejder der også, så mon ikke jeg ville kunne finde frem til dem.
Jeg håber, der er en tekst du kan bruge der.
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus
neckertb
Posts: 12799
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb »

Så har jeg startet Stuk af Herman Bang.
Det kommer til at tage mig et par dage, inden jeg har det hele på plads :D
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus
Troller
Posts: 3
Joined: December 17th, 2010, 2:07 am

Post by Troller »

Hej,

Nyt medlem fra Danmark her! Jeg er frisk på at forsøge mig med indlæsning - min erfaring begrænser sig godt nok til højtlæsning for ungerne, men jeg har tidligere arbejdet som gymnasielærer, det smager lidt derhenad. Hvilket software kan i øvrigt anbefales, hvis jeg vil prøve at eksperimentere lidt?

Angående bogforslag: Jeg har mindeudgaven af Herman Bang stående på reolen, den er fra 1912. Det må vist kvalificere under alle omstændigheder.

Som jeg forstår det, skal en udgivelse være fra før 1923? Dvs senere udgivelser af ældre værker ikke duer? Jeg kunne forestille mig St. St. Blicher, men den ældste udgave jeg har er fra 1926, så dér måtte jeg i givet fald på biblioteket.

mvh Troels
neckertb
Posts: 12799
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb »

Hej Troels og velkommen til!
Undskyld det tog lidt tid at svare, jeg skulle lige tjekke nogle ting.
Din bog fra 1912 er helt sikkert OK, vi skal nok lige bruge et scan fra den side, hvorpå der står udgivelsensdato (for the record).
Den fra 1926 kommer det lidt an på, om det er en reprint eller ej.
Du kan kigge her:
http://adl.dk/adl_pub/forside/cv/forside.xsql?nnoc=adl_pub
Der er nogle bøger af St. St. Blicher der. Den udgave de har brugt som kilde, stå der også, så vi kan bruge all dem fra før 1923. Jeg ved ikke lige, hvad for en du var interesseret i?

Ellers er det en god ide at starte med at være med til nogle gruppeprojekter. Det kan være på dansk, så kan du deltage her: http://forum.librivox.org/viewtopic.php?f=19&t=28572 eller http://forum.librivox.org/viewtopic.php?f=19&t=28559
Ellers har vi Stuk i gang her. Der bruger vi en online tekst (så alle bruger det samme).

som det første, skal du lave en Test. Det program, vi næsten alle bruger, hedder Audacity og er rigtig godt. Du kan også læse the Newbie Guide to Recording, den siger det hele.

Og så må du bare råbe, hvis du har bruge for hjælp :D
Jeg er nok offline fra mandag og ti dage frem, men hvis du skriver på engelsk, kommer andre og hjælper til !
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus
Troller
Posts: 3
Joined: December 17th, 2010, 2:07 am

Post by Troller »

Jeg har kigget lidt på adl.dk, det er en ganske interessant hjemmeside!

Som jeg ser det, er det imidlertid et problem, at udgivelsen skal være fra før 1923 (er udgivelser fra 1923 i øvrigt OK?). Og her er jeg så i tvivl: F.eks. Blicher-teksterne er fra en udgivelse Udvalgte Værker fra 1982-83. Det hedder dog i dette, at der er tale om optryk af 1920-udgaven, hvor kun noteapparatet er blevet rettet. Faksimilen ligner også fotografisk optryk af denne. Kan vi bruge sådan en tekst?

Et andet interessant eksempel er I.P. Jacobsen. Marie Grubbe er fra udgivelsen Samlede Værker 1-5, mere præcist bind 1, som er udgivet 1924. Det hedder i forordet:

Tekster, der er udgivet af Digteren selv, meddeles efter Førsteudgaven; kun aabenbare Trykfejl rettes, og Rettelserne opføres i det tekstkritiske Tillæg.

Det bliver her lidt teknisk i mine øjne, om sådan en tekst kan anvendes.


Hvad Kierkegaard angår - som en ovenfor har foreslået - så er netop udgivelsesproblematikken vist en hindring. Derudover er det måske lovlig tungt at skulle lytte til, men f.eks. hans taler giver vel god mening at indlæse :D

Henrik Pontoppidan bliver i øvrigt public domain om 2 år!
neckertb
Posts: 12799
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb »

Ja, jeg vil tro, man kan bruge de to tekster du snakker om. Jeg skal nok tjekke. Om ikke andet, så kunne man jo kontakte dem. i værste tilfælde, er det ikke værre, end at vi bliver nødt til at jerne optagelserne hvis nogen brokker sig (alts ikke noget fængsel :wink:)
Mht Kierkegaard, man bliver nogle gange overrasket: det projekt jeg har koordineret, som er blevet downloaded mest (over 50000 gange) er Jean-Jacques Rousseau's the social contract.
Jeg har svært ved at finde flere kilder til tekster på dansk, hvilket overrasker mig meget. på den anden side, er jeg ikke sikker på, jeg leder de rigtige steder. Jeg er jo ikke dansker selv, og det kan være, jeg bruger de forkerte søgeord.
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus
Felumb
Posts: 3
Joined: November 24th, 2010, 7:19 am

Post by Felumb »

edit: removed
Last edited by Felumb on July 12th, 2012, 12:48 am, edited 1 time in total.
neckertb
Posts: 12799
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb »

Hmm...
Ville du have mulighed for at scanne den side, hvor der står, at teksten er den originale, ind og maile den til mig i givet fald? det er desværre ikke mig, der er super eksperten i copyright her, men det ville gøre det nemmere for mig at spørge rundt. Umiddelbart ville jeg så mene, at det ville kunne lade sig gøre, hvis du som du siger udelader alle kommentarer fra nyere dato.
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus
MetroHenrik
Posts: 2
Joined: February 15th, 2011, 1:56 am
Location: Sjælland, denmark
Contact:

Post by MetroHenrik »

Hej Der.

En ny dansker på siden.
Jeg har en drøm om at leve af at speake, og læse lydbøger. Derfor vil jeg gerne øve mig, lige så tit arbejdet tillader det.

Send mig gerne noget, så kommer der noget retur. I mellemtiden kan i høre noget til mig her:
http://www.campingferie.dk/h15_video/s/audio/Dag1.mp3

Henrik
Best reguardes.

Henrik Værum Høgh
neckertb
Posts: 12799
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb »

Hej Henrik

velkommen til :D

Jeg har desværre ikke tid lige nu til at lytte på din optagelse, men her er nogle fif til hvordan du starter her.
Denne side fortæller dig alt om, hvad for nogle settings du skal bruge (ikke så meget spillerum der, vores optagelser kan vi uploade gratis, men kun hvis filerne er i det rigtige format). Så skal du lave en test, som du skal poste i Listeners and Editors Wanted. Det er ikke en prøve, snarere en lydprøve, for at tjekke filformat og lydstyrke osv.
Når det er blevet godkendt, kan du gå rundt og finde en kapitel du har lyst til at læse.
:D
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus
MetroHenrik
Posts: 2
Joined: February 15th, 2011, 1:56 am
Location: Sjælland, denmark
Contact:

Post by MetroHenrik »

Mange tak.

Jeg vi se om jeg kan stave mig igennem, og lægge noget op i løbet af ugen.
Et spørgsmål:
Hvordan finder jeg de tekster jeg skal læse?
Forum virker på mig noget rodet. Måske det skulle deles op i sprog, for at virke logisk på mig.
Jeg vil gerne læse, men detektivarbejdet med at finde teksten, og så sikre mig den er gammel nok, er ikke mig.
Best reguardes.

Henrik Værum Høgh
neckertb
Posts: 12799
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb »

Hej Henrik

Hvis du kigger på de to sidste posts i slutning ag side 2 i denne tråd, er der to kilder, som vi kan bruge, så længe teksten blev udgivet før 1923. Hvis du er i tvivl skal du endelig spørge :D

Mht opdeling efter sprog, det har vi længe snakket om. Problemet er jo, at der er så få representanter af nogle sprog, at det nok bliver til en opdeling engelsk/andre sprog.
På dansk kan du deltage her:
multilingual short work collection
multilingual poetry collection og
Stuk af Herman Bang
På enhver tidspunkt kan du søge i kataloget, hvis du vælger "dansk" som sprog, og "open" som status, finder du alt det der er in progress.
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus
kattekliek
Posts: 743
Joined: November 15th, 2010, 12:07 pm
Location: The Netherlands
Contact:

Post by kattekliek »

MetroHenrik wrote:Et spørgsmål:
Hvordan finder jeg de tekster jeg skal læse?
Forum virker på mig noget rodet. Måske det skulle deles op i sprog, for at virke logisk på mig.
Jeg vil gerne læse, men detektivarbejdet med at finde teksten, og så sikre mig den er gammel nok, er ikke mig.
In principle it is not hard to know if a certain book is in the public domain, as long as one sticks to both the US-rule (publication before 1922) and the EU rule (author and – if applicable – translator died at least 70 years ago; now 1940 or before) and makes sure that the actual copy one is reading from, has not been altered since 1923. It's no rocket science! :D Only for books published later than 1922 it is harder. But then again: I’m sure that also in Danish many fine pieces of literature exist that fit within the easy rules :)

The complete text of old books in Danish can be found at e.g. Project Gutenberg, Arkiv for Dansk Litteratur (both links also mentioned on page 2, to which Neckertb referred in her post above this one) and on general sites like archive.org, Google Books etc.
Do you live in Europe, Canada, Australia, ... any country where death date of author determines if a book is in the Public Domain? Come to legamus.eu to record books published in 1923 or later, written by authors dead since >70 years!
Post Reply