Old french pronunciation needed - Mediaeval York

Post your questions & get help from friendly LibriVoxers
Post Reply
Peter Why
Posts: 5849
Joined: November 24th, 2005, 3:54 am
Location: Chigwell (North-East London, U.K.)

Post by Peter Why »

Can anyone tell me how this passage should be pronounced, please? I can handle the occasional modern French phrase, but this is beyond me. It's from guild statutes in fifteenth century York

(My solo "Life in a mediaeval city ..): http://www.gutenberg.org/etext/17848

"Ceux sont les articles de lez pewderers de Lounders, les queux les
genz de mesme lartifice dyceste citee Deverwyk ount agrees pur agarder
et ordeiner entre eux par deux ans passez, devant Johan Moreton,
maire."

Thanks,

Peter
"I think, therefore I am, I think." Solomon Cohen, in Terry Pratchett's Dodger
ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8741
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa »

Hi Peter,

Here's my wild guess.
If anyone can correct it, he is most welcomed to do so.
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12


Envie de lire du dramatique ?
Peter Why
Posts: 5849
Joined: November 24th, 2005, 3:54 am
Location: Chigwell (North-East London, U.K.)

Post by Peter Why »

Thanks, ezwa; if we haven't any dissenting voices within the next day or so, you're my gospel.

Peter
"I think, therefore I am, I think." Solomon Cohen, in Terry Pratchett's Dodger
Peter Why
Posts: 5849
Joined: November 24th, 2005, 3:54 am
Location: Chigwell (North-East London, U.K.)

Post by Peter Why »

Ezwa, how can I post my attempt for you to check? I want to avoid anything that changes the meaning too much; I know I'm speaking much more slowly than you.

Thank you for your help,

Peter
"I think, therefore I am, I think." Solomon Cohen, in Terry Pratchett's Dodger
ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8741
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa »

Good evening, Peter.

You can upload it to my folder on http://upload.librivox.org
Image
Select "ez - ezwa" for the MC.

Cheers,
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12


Envie de lire du dramatique ?
Peter Why
Posts: 5849
Joined: November 24th, 2005, 3:54 am
Location: Chigwell (North-East London, U.K.)

Post by Peter Why »

Thanks, Ezwa;

Here you go. Do be critical; I'd like it to sound reasonable.

http://upload.librivox.org/share/uploads/ez/York_french.mp3

Peter
"I think, therefore I am, I think." Solomon Cohen, in Terry Pratchett's Dodger
Shipley
Posts: 596
Joined: February 18th, 2009, 10:05 am
Location: MA, USA

Post by Shipley »

Any Quebecois around? The Quebecois are the last group of French speakers on earth to preserve the pre-1789 pronunciation of French - every time I'm in Quebec, I have little or no trouble with the written French but the spoken form of the language baffles me! The main problem is that the pre-1789 version pronounces all the final consonants which are dropped in modern French.

Of course, if you do opt for a genuine pre-1789 version of the French, you will probably baffle many of your French-speaking hearers, including those who regard it as their native tongue!
Jc
Posts: 3539
Joined: May 22nd, 2007, 10:25 pm
Location: Montreal, Qc, Canada

Post by Jc »

Yeah, I'm Quebecois. But even in Quebec, accents vary a lot, and for some reason, I can't talk with my usual Qc accent when I read...

And I think this might be something that one of my profs would call "Law French", since apparently at some point, statutes in England were all written in French, so it's quite hard to know exactly how it should be pronounced...
Put yourself in the Readers' Accents Table. See this post.
(Busy real life & traveling, sorry if not here often.)
Post Reply