Pues no me habia dado cuenta.. voy a intentar cambiar "Andrés" por "Andrea" ya que en nuestra mente Andrea pretende tener un marcado acento italiano o algo parecido jeje aunque un italiano se escandalizase al escucharlo mil gracias Verlinavviera wrote: ↑January 14th, 2024, 7:56 am Secs. 2 y 4 PL OK
Sec. 3
22:51
Repetición: Atravesaron
Después de “Silencio!”, p. 183
Tal vez no te hayas dado cuenta de que en la letra roja que mandaste, se traduce el nombre del tipo como “Andrés” y en el texto de Cervantes Virtual, como “Andrea”. Te toca decidir si quieres dejarlo así. Suena un poco extraño, pero no creo que confunda al oyente, y también sería extraño cambiar el texto original. ¿Qué opinas?
[SPANISH] El Conde de Monte-Cristo Vol 2, Dumas - kaz
Grabaciones de Epachuko
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
Andres/Andrea changed in section 3
Sections 5 and 6 uploaded, wow the plot is getting very thrilling, sections 6 is spooky
Sections 5 and 6 uploaded, wow the plot is getting very thrilling, sections 6 is spooky
Grabaciones de Epachuko
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
-
- Posts: 3610
- Joined: August 31st, 2021, 11:58 am
- Location: Las Cruces, New Mexico, USA
- Contact:
Secs. 3 y 5 PL OK
Sec. 6
17:38
Auto-correción no borrada – Por eso había ido al jardín
A finales de la p. 226
30:07
Texto: esta mujer había presentado todas las garantías
Grabado: esta mujer había preguntado todas las garantías
p. 233, párrafo que empieza “Lo sé yo acaso!”
¡piel de gallina!
Sec. 6
17:38
Auto-correción no borrada – Por eso había ido al jardín
A finales de la p. 226
30:07
Texto: esta mujer había presentado todas las garantías
Grabado: esta mujer había preguntado todas las garantías
p. 233, párrafo que empieza “Lo sé yo acaso!”
¡piel de gallina!
Waiting for a clever signature line to occur to me.
Cheers, VERLA
Cheers, VERLA
-
- Posts: 3610
- Joined: August 31st, 2021, 11:58 am
- Location: Las Cruces, New Mexico, USA
- Contact:
Ahorita cuando lo miré, sec. 6 tenía "Ready for Spot PL," pero no ha cambiado. No sé si fue error mío, marcándolo con la categoría incorrecta, o si volviste a subir la misma grabación. De todas manera, sección 6 ahora tiene "See PL Notes".
Waiting for a clever signature line to occur to me.
Cheers, VERLA
Cheers, VERLA
Todavia no la he corregido amiga, sea como fuere, la dejamos en See PL Notes para que no se me olvide gracias!!
Grabaciones de Epachuko
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
dos mas
Grabaciones de Epachuko
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
sections 9, diez y 11 y correcion de 6
Grabaciones de Epachuko
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
-
- Posts: 3610
- Joined: August 31st, 2021, 11:58 am
- Location: Las Cruces, New Mexico, USA
- Contact:
Sec. 6
17:38
Auto-correción no borrada – Por eso había ido al jardín
A finales de la p. 226
30:07
Texto: esta mujer había presentado todas las garantías
Grabado: esta mujer había preguntado todas las garantías
p. 233, párrafo que empieza “Lo sé yo acaso!”
La primera corrección (17:38) se hizo, pero la segunda (30:07) no.
17:38
Auto-correción no borrada – Por eso había ido al jardín
A finales de la p. 226
30:07
Texto: esta mujer había presentado todas las garantías
Grabado: esta mujer había preguntado todas las garantías
p. 233, párrafo que empieza “Lo sé yo acaso!”
La primera corrección (17:38) se hizo, pero la segunda (30:07) no.
Waiting for a clever signature line to occur to me.
Cheers, VERLA
Cheers, VERLA
-
- Posts: 3610
- Joined: August 31st, 2021, 11:58 am
- Location: Las Cruces, New Mexico, USA
- Contact:
Sec. 9-10 PL OK
Sec. 11
20:31
Texto: para venirle a buscar; grabado: Para prevenirle a buscar
p. 303, al fin del párrafo que empieza “Si…..siempre…..”
26:03
Autocorreción no borrada: “a cuya madre…”
p. 307, en párrafo que empieza “Bajó Valentina…”
Sec. 11
20:31
Texto: para venirle a buscar; grabado: Para prevenirle a buscar
p. 303, al fin del párrafo que empieza “Si…..siempre…..”
26:03
Autocorreción no borrada: “a cuya madre…”
p. 307, en párrafo que empieza “Bajó Valentina…”
Waiting for a clever signature line to occur to me.
Cheers, VERLA
Cheers, VERLA
Seccion 6 y 11 editadas y seccion 13 subida amiga Verlina
Grabaciones de Epachuko
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
-
- Posts: 3610
- Joined: August 31st, 2021, 11:58 am
- Location: Las Cruces, New Mexico, USA
- Contact:
Saludos!
6 y 11 PL OK
Sec. 13
10:56
Frase perdida – “…si absolutamente lo exijís, haré lo que decis.”
p. 339, en párrafo que empieza, “Oh! Dios mío!”
13:20
Texto: “Dios me ampare!”; Grabado: “Diablos me ampare!”
p. 340, segunda mitad
21:46
Frase perdida – “El señor de Villefort no paró hasta llegar a su habitación.”
p. 346, primera mitad
Waiting for a clever signature line to occur to me.
Cheers, VERLA
Cheers, VERLA
Seccion 13 corregida amiga Verlina
Y secciones 14 y 15, con cara de asombro incl incluida
Y secciones 14 y 15, con cara de asombro incl incluida
Grabaciones de Epachuko
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English El Periquillo Sarniento- Cuentos valencianos -
-
- Posts: 3610
- Joined: August 31st, 2021, 11:58 am
- Location: Las Cruces, New Mexico, USA
- Contact:
Sec. 13 PL OK
Sec. 14
10:26
Dices “Villet” en vez de “Villefort.”
p. 363, al final del párrafo que empieza con “El panteon de familia…”
14:26
Texto: “…para que la señorita Valentina…” Grabado: “para que la señora Valentina”
p. 365, párrafo que empieza “Caballero, respondió Franz…”
Waiting for a clever signature line to occur to me.
Cheers, VERLA
Cheers, VERLA