[DUTCH][SOLO] Guido Gezelle - Vlaemsche dichtoefeningen -ba

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
kattekliek
Posts: 743
Joined: November 15th, 2010, 12:07 pm
Location: The Netherlands
Contact:

Post by kattekliek »

Do you live in Europe, Canada, Australia, ... any country where death date of author determines if a book is in the Public Domain? Come to legamus.eu to record books published in 1923 or later, written by authors dead since >70 years!
bart
LibriVox Admin Team
Posts: 7618
Joined: February 16th, 2009, 9:17 am
Location: Utrecht, the Netherlands
Contact:

Post by bart »

Ook 1e paasdag is PL OK

Bart
Alle Nederlandstalige projecten op de Librivox Boekenplank
kattekliek
Posts: 743
Joined: November 15th, 2010, 12:07 pm
Location: The Netherlands
Contact:

Post by kattekliek »

Hoi Bart, hier is er weer één: hoofdstuk 5
http://upload.librivox.org/share/uploads/ba/dichtoefeningen_05_gezelle.mp3
lengte: 10:47

Zou je op de logica van de stiltes willen letten? Ik heb zelf wat langere stiltes aangebracht tussen bepaalde zinnen, alhoewel dat in de tekst aanvankelijk zo niet stond. Anders werd het zo'n lange brei. Maar er kunnen ook nog onbedoelde (te) lange stiltes zitten op plaatsen waar ik iets herhaald en later uitgeëdit heb. Mocht je die vinden, meld het even :)

De tekstindeling die ik gebruikt heb:

Hoofdstuk 5
Op de kust van Westvlaendren.

By den intrede des herders eener duineparochie.

Geweldig element der schrikkelyke baren,
Gy, die de smachtende aerde, in uwen schoot gedrukt,
Gelyk een reuz’ omvangt, en in een daeglyks varen,
Rondom de zonn’ er meê door d'hemelruimte rukt;
Die dreigt en plante en dier en mensche te verslinden,
Ja, eens verslonden hebt in uw verbolgenheid;
Gy, wien geen andre dan Gods magt alleen, kan binden
En dwingen, met het woord van Zyn’ almagtigheid;
Die d'Heidnen Godheid, en wy, Christnen, schepsel noemen,
Doch 't allermagtigste van heel het schepslendom;
Gedoog dat ik, om weerd een Priester Gods te roemen,
Met hem naer u, o Zee, om kracht en stemme kom.
Wellicht zal myn bestaen te stout zyn, en doen blyken
Dat kloeker stemme nog dan myn zoo flauwe stem,
Voor zulken lof als dien eens Priesters, zou bezwyken:
Doch 't weze tot myn schande als 't eerlyk is voor Hem!

Aloude kinderen van Vlaendrens oude boorden,
Gy, die noch groene wee, noch veije terruwland, [vruchtbaar tarweland]
Noch veld, noch bosch, noch koorn, noch vruchten ooit bekoorden
Tot scheiden van 't u lief en eigen noordzeestrand;
Gy, die gewonnen en gevoed beneên de kruine
Des zandhils, waer meê God het magtig water bindt,
Het zeerot en 't gedruisch weêrhelmende op de duine,
Het wistlen van het zand, en 't joelen van den wind
Of waer 't een wiegelied, in uwe jonge jaren
Bemindet en nu nog met bly gemoed aenhoort;
Gy, die geen taeije schel, maer swanselende baren,
Met scharre en riester niet, maer met uw kiel doorboort;
Gy, die van 't brakke veld, dat God in de eerste dagen
Met zegen overgoot, en menigvuldigheid
Van zwemmende gedierte in zynen schoot dei dragen,
Den ryken oest op doet, door u niet voorbereid;

Waer toeft gy thans? laet af! al waert ge aen 't zeildoeknaeijen,
Of, spyker in de vuist, aen 't splissen in het want,
Of, veerdig met den doek gespannen op de raeijen,
Reeds wachtende op den wind, met roêrstok in der hand;
Laet af! het anker, laet het slapen en verzanden,
En 't ebbende gety weêr ledig henen gaen;
Neen, vrouw, gy hoeft nog niet 't gewyde was te branden,
Noch moet gy, kleene knaep, daer hooge op d'hillen staen
En kyken diep in zee, met waterblinkend’ oogen,
Naer vaders schip dat gaet, naer 't zinken van zyn mast:
Hier blyft hy thans met u, zwygt, wil uw traentjes droogen,
Ga, houdt uw Vaders en uw Moeders handen vast!

O! spoeit, al wie daer ver van vrouw en kind gevaren,
Met wind en water strydt en 't dierbaer leven waegt
Op 't krakend hout, dat hupt en zwankelt door de baren,
En broos, den broozen schat van 's zeemans leven draegt!
O spoeit, en laet den visch gerust zyn nooddruft zoeken
En wandlende ongestoord, door 't ruime water gaen;
Stiert omme, boeit den wind in 't zwellen van de doeken
En doet hem met het roêr u te gebode staen:
Hy trekke 't ranke schip, den boegspriet in de golven,
En schuimwit van 't geweld, naer d'have weêr; maekt spoed,
Maekt spoed, uw kiel in 't zand, en 't anker vastgedolven,
Duine op! te Kerkewaerd is 't dat gy snellen moet:

Daér wacht een man op u, met 't edel ambt geladen
Van op de wereldzee als loods u by te staen,
Te rigten uwe reis, langs hem bekende paden,
Tot dat het anker moge in d'have nedergaen;
Een man, aen Hem gelyk die arme visscherlieden
Voor zyn gevrienden koos, en leerde met het kruis
De wereld overen, en Keizeren gebieden,
En zegepralen op het onderaerdsch gespuis;
Een man aen Hem gelyk die kriemelende benden
Van 't waterminnend ras in Petrus' netten bond;
Die 't visschenryk gebood Hem schatting in te zenden,
En wien 't gevinde dier een gouden penning zond;
Gelyk aen Hem, die op de wateren getreden
Ging wandlen en die eens 't luidbuldrend zeegeschil
Verdreegde en toeriep: zwygt!... en 't water wierd te vreden,
En 't luistrend water viel al zwalpen weêrom stil;
Die roepende over 't meer, den Visscher ging beraden
Van hooger bezigheid en vangste ga te slaen:
Van 't Hemelsch, om het aerdsch gewin niet te versmaden,
Maer, volgend, op zyn tael en stappen meê te gaen...

Gelyk die Jesus kwam, zoo komt zyn Priester heden,
Aen u, die hem noch vriend noch ooit bekend en waert,
Aen u komt hy zyn zweet en arrebeid besteden,
Zoo lang hem levend bloed door 't kloppend herte vaert.
Geeft, gryzaerds, gy die aen uw neven kunt verhalen,
Van als hun Vader nog een kindje was lyk zy,
Als alles beter ging als nu, hoe menigmalen
Gy heen gevaren zyt, op 't zwellen van de ty,
Doch niet meer varen zult, ten zy naer gindsche landen,
Waer Gods bermhertigheid voor bake staet aen zee:
O geeft hem 't roer in d'hand, zoo zult gy nimmer stranden,
Eer dat uw anker grypt in 's Hemels blyde ree!

En gy, wien 't felle bloed dóór 't vrome lyf, aen 't bruischen,
En moed en mannenkracht en vrolykheid verleent,
Als nacht, en wind, en zee te samen op u buischen,
Maer toch niet vreezen doen al ware 't nog zoo vreend;
Die werken voor uw kind, die voor uw vrouw kunt zwoegen
Zoo lang er hope blyft - en die begeeft u nooit -,
Wilt uw kloekmoedigheid naer 's Priesters lessen voegen,
Dan is 't niet te vergeefs al wat gy werkt en rooit:
Dan moge u vry 't orkaen met lossen toom bestoken,
't Moog wolke en zee dooreen en op uw vaertuig slaen;
Dan moge vry de dood al grinzen óm u spoken,
En 't barnend pekelnat in bergen rond u staen:
Het lyf alleen kan schade en 't schip kan schipbreuk lyden,
Een ziele die voor God en voor Gods Hemel leeft
Wordt vromer noch te moede, en kan in Hem verblyden
Te midden het gevaer, schoon 't kranke lyf begeeft;
Het sterven zelve en is, schoon alles schrikt te sterven,
Voor die getrouw bleef, maer de laetste roeijerslag
Die zynen lyfboot rukt aen 't Land, waer hy gaet erven
Den ongekenden schat die daer verborgen lag.

Betrouwt op God en volgt den Priester in Gods wegen,
En wat u overkomt, 't zy voor- of wederspoed,
De Heer zal met u zyn, wie kan er u dan tegen?
Wat sterven toen, ten zy waermeê men winste doet?
Ja, weenen zal de vrouw om 't wegend hertwee, weenen
Wanneer het jongste kind naer Vader vraegt en weent,
Dat al, wie 't bitter leed haer zou te troosten meenen,
Eer tranend meê zou lyên, al waer zyn hert versteend.
Aenschouw: daer ligt het roêr, in Vaders hand gesleten,
En 't koopren Christusbeeld, zoo menigmael gekust
Van hem, daer hangt het zeil aen flenteren gereten,
Waermeê zyn eigen hand den mast had toegerust:
Daer ligt het al te mael gebroken, en de baren,
Die spelen ginter diep met Vaders heilig lyk.
O Jesu! waer zal thans de schaemle Moeder varen?
Wie zal de weeze hoên voor leed en ongelyk?

De Priester zal..... Zyn hand zal balsemkruid doen groeijen,
En, sluipende onder 't groen, verdwynen zal het graf,
En koestrende zal hy de bloeijend' hoop doen bloeijen,
Beneên het Kerkhofkruis en rondom zynen staf.
Hy zal met smeekend hand voor weduwen en weezen,
Voor u, onmondig kind, voor u bejaerde man,
Beproeven of het hert van arme liên moet vreezen,
Zoo lang een Priester leeft en dat hy schooijen kan!
Al kloppen op de deur zal hy op 't herte kloppen,
En Jesus klopt met hem, wiens woord hy biddend spreekt:
Waer is er dan een mensch die Jesus zou verschoppen
En sluiten zyne hand als Hy zyn hand uitsteekt?
O neen, een Priester zal, in 't katholieke Vlaendren,
Nog niet ontaerden van die hem zyn voorgegaen;
Al kwam 't op sterven aen, zyn roem zal nooit verandren,
Want hy kan stervend zelf, by 't sterrefbedde staen.

Doch spaer' Hem God voor u, beminde visscherlieden,
En verre moog' de dood, met ziekten en gespuis
Van springvloed en orkaen, naer andre streken vlieden:
Hier kome 't waer geluk u met den Priester t' huis!
Hy moge menig jaer dien grooten vyver zegenen,
Die voor uw deure zwalpt, vol rykdom en gewin,
Opdat de temme bare u nimmer durv' betegenen
Met rampe of ongeval en rouwe in 't huisgezin.
Dan eindlyk, als na lange en moegewrochte jaren,
Des Priesters eigen boot wil breken op de ty,
Dan kome Jesus zelf gewandeld op de baren,
En help' hem by der hand, en zegge: kom met my!

Einde van: Op de kust van Westvlaendren.
Do you live in Europe, Canada, Australia, ... any country where death date of author determines if a book is in the Public Domain? Come to legamus.eu to record books published in 1923 or later, written by authors dead since >70 years!
kattekliek
Posts: 743
Joined: November 15th, 2010, 12:07 pm
Location: The Netherlands
Contact:

Post by kattekliek »

En de volgende in de rij: Het Schryverke (hoofdstuk 8), lengte 2:29

http://upload.librivox.org/share/uploads/ba/dichtoefeningen_08_gezelle.mp3
Do you live in Europe, Canada, Australia, ... any country where death date of author determines if a book is in the Public Domain? Come to legamus.eu to record books published in 1923 or later, written by authors dead since >70 years!
bart
LibriVox Admin Team
Posts: 7618
Joined: February 16th, 2009, 9:17 am
Location: Utrecht, the Netherlands
Contact:

Post by bart »

hoofdstuk 5:

Wat betreft de pauzes: je keuze is goed, maar ik zou persoonlijk die pauzes veel langer maken. Twee tot drie seconden.

verder:
2:07
ik lees:
Met scharre en riester niet, maer met uw kiel doorboort;
ik hoor:
Met scharre en riester niet, maer met uw klei doorboort;

4:03
ik lees
Daér wacht een man op u, met 't edel ambt geladen
ik hoor:
Daér wacht een man op u, met 't edel ambt beladen

6:20
ik lees:
Als nacht, en wind, en zee te samen op u buischen,
ik hoor:
Als nacht, en zee, en wind te samen op u buischen,

7:01
ik lees:
Het lyf alleen kan schade en 't schip kan schipbreuk lyden,
ik denk dat een iets langere pauze na het woord schade, hier beter zou klinken.

7:33
herhaling:
Betrouwt op God en volgt den Priester in Gods wegen,
En wat u overkomt

7:46
ik lees:
En wat u overkomt, 't zy voor- of wederspoed,
ik hoor:
En wat u overkomt, 't zy voor- of tegenspoed,

Bart
Alle Nederlandstalige projecten op de Librivox Boekenplank
bart
LibriVox Admin Team
Posts: 7618
Joined: February 16th, 2009, 9:17 am
Location: Utrecht, the Netherlands
Contact:

Post by bart »

hoofdstuk 8 is PL OK
Alleen eindig je de laatste zin hoog, alsof er nog meer komt.
Misschien wil je daar nog wat aan doen.

Bart
Alle Nederlandstalige projecten op de Librivox Boekenplank
kattekliek
Posts: 743
Joined: November 15th, 2010, 12:07 pm
Location: The Netherlands
Contact:

Post by kattekliek »

Bedankt voor je opmerkingen!
bart wrote:hoofdstuk 8 is PL OK
Alleen eindig je de laatste zin hoog, alsof er nog meer komt.
Misschien wil je daar nog wat aan doen.

Bart
Zekers; nieuwe versie (zelfde lengte) is geüpload! :)

Naar hoofdstuk 5 kijk ik later.
Do you live in Europe, Canada, Australia, ... any country where death date of author determines if a book is in the Public Domain? Come to legamus.eu to record books published in 1923 or later, written by authors dead since >70 years!
kattekliek
Posts: 743
Joined: November 15th, 2010, 12:07 pm
Location: The Netherlands
Contact:

Post by kattekliek »

De operatie op hoofdstuk 5 is inmiddels ook uitgevoerd; toevalligerwijs is de lengte hetzelfde gebleven (ik heb geluisterd of het toch niet per ongeluk de oude versie was, maar dit was niet het geval).
Do you live in Europe, Canada, Australia, ... any country where death date of author determines if a book is in the Public Domain? Come to legamus.eu to record books published in 1923 or later, written by authors dead since >70 years!
bart
LibriVox Admin Team
Posts: 7618
Joined: February 16th, 2009, 9:17 am
Location: Utrecht, the Netherlands
Contact:

Post by bart »

De operatie is mooi uitgevoerd. Nergens is enige montage te horen.
De pauzes zijn nu ook prima.
Bart
Alle Nederlandstalige projecten op de Librivox Boekenplank
kattekliek
Posts: 743
Joined: November 15th, 2010, 12:07 pm
Location: The Netherlands
Contact:

Post by kattekliek »

Mmm, had ik misschien toch medicijnen moeten gaan studeren; blijkbaar heb ik een roeping voor chirurg gemist :lol: Nou ja, dan botvier ik het maar in Audacity, dat kan ook (bovendien is het wel zo prettig, met Ctrl-Z, dat heeft een chirurg niet 8-))
Do you live in Europe, Canada, Australia, ... any country where death date of author determines if a book is in the Public Domain? Come to legamus.eu to record books published in 1923 or later, written by authors dead since >70 years!
kattekliek
Posts: 743
Joined: November 15th, 2010, 12:07 pm
Location: The Netherlands
Contact:

Post by kattekliek »

Bart, uit een ander topic:
Gonnie wrote:Ha kattekliek,

Bedankt voor je tip.
Als Bart het goed vind, wil ik mij best richten op die gedichten.
Wil jij hierover met Bart overleggen?

Maar ik ben totaal geen Vlaamse!
als het voor Bart oke is, kun jij mij dan vertellen hoe ik aan de tekst voor de gedichten komt?

alvast hartelijk bedankt,
groeten Gonnie
Je hebt jezelf niet als DPL opgegeven. Is het goed als Gonnie het overneemt? Als dat lukt i.v.m. het Vlaams dan.

Gonnie, de tekst wordt gelinkt in de eerste post.
Do you live in Europe, Canada, Australia, ... any country where death date of author determines if a book is in the Public Domain? Come to legamus.eu to record books published in 1923 or later, written by authors dead since >70 years!
Gonnie
Posts: 203
Joined: September 18th, 2010, 4:37 am

Post by Gonnie »

Dank je kattekliek,

we zullen Bart zijn reactie afwachten.
Voordat ik straks een 'dievegge' ben.

groeten
Gonnie
bart
LibriVox Admin Team
Posts: 7618
Joined: February 16th, 2009, 9:17 am
Location: Utrecht, the Netherlands
Contact:

Post by bart »

Je bent van harte welkom Gonnie.
Ik zet je erop als DPL.

Bart
Alle Nederlandstalige projecten op de Librivox Boekenplank
Gonnie
Posts: 203
Joined: September 18th, 2010, 4:37 am

Post by Gonnie »

Dank je, Bart.

Dan zal ik straks de gedichtenbundel op mijn pc zetten.
Ik zag vanmorgen dat kattekliek, de gedichten ook in willekeurige volgorde opneem, zoals dat bij een gedichtenbundel heerlijk mag.

Ik ben benieuwd.

Als ik tijd overhou, kan ik er ook nog behoorlijk wat terug luisteren zag ik.

groeten Gonnie
kattekliek
Posts: 743
Joined: November 15th, 2010, 12:07 pm
Location: The Netherlands
Contact:

Post by kattekliek »

Mooi, dat is dus geregeld! :thumbs:
Bart, hartelijk dank voor het PL-werk wat jij gedaan hebt! En Gonnie, welkom als DPL'er :)

Dit project gaat niet heel hard; zoals een bevriend blogger onlangs hier uitlegde, moet je Guido Gezelle niet in overdaad tot je nemen. Ik heb weer twee korte gedichtjes klaar staan die nog bewerkt moeten worden; die zal ik deze week afmaken en uploaden.
Do you live in Europe, Canada, Australia, ... any country where death date of author determines if a book is in the Public Domain? Come to legamus.eu to record books published in 1923 or later, written by authors dead since >70 years!
Post Reply