As a soloist you have a lot of discretion in all of these matters. I would not read the numbers myself since to the people listening they would be meaningless and probably disruptive of the flow.Monaxi wrote:I have two questions re the actual reading of this type of text.
First, there are numbers within the text, almost like verse numbers. I've noticed that Jonathan Lange reads these numbers, but in my text they are more frequent, and sometimes occur in the middle of sentences. I wouldn't read them in, for instance, a reading from the Bible. Do you advise leaving them out, or is it better to read them?
Second, there are words inserted parenthetically, perhaps by the translator, which are sometimes helpful, and sometimes not, in conveying the meaning. Is it recommended to always include those, or to use my discretion?
Thank you for your advice.
Concerning the parenthetical insertions, footnotes, end notes, etc. that is also your discretion. If you think they add to an understanding of the text, put them in. If not leave them out. Since the author did not think them important enough to put into the actual published text we feel we can do that. We stick to the written text as closely as possible of course and do not add our own comments and of course do not leave out any text because it is 'offensive' or 'wrong'. Think of how you would like to listen to the text as a guide. And keep asking questions.