Oblomov is the best known novel by Russian writer Ivan Goncharov, first published in 1859. Oblomov is also the central character of the novel, often seen as the ultimate incarnation of the superfluous man, a symbolic character in 19th-century Russian literature. Oblomov is a young, generous nobleman who seems incapable of making important decisions or undertaking any significant actions. Spoiled as a child to the point of not even being able to put on his own socks, Oblomov is unprepared to deal with the smallest difficulty of adult life. In his fevered dreams he sees the words "Oblomovstchina" ("Oblomovism" or in this translation "the disease of Oblomovka") in flaming letters on the ceiling putting a name to the disability of which he is all too aware.
This romantic novel was considered a satire of Russian nobility whose social and economic function was increasingly in question in mid-nineteenth century Russia, and from it the word "Oblomovstchina" entered the Russian vocabulary. (Summary by Wikipedia and Kevin Davidson)
Type of proof-listening required (Note: please read the PL FAQ): standard
IMPORTANT - soloist, please note: in order to limit the amount of languishing projects (and hence the amount of files on our hard-pressed server), we ask that you post an update at least once a month in your project thread, even if you haven't managed to record anything. If we don't hear from you for three months, your project may be opened up to a group project if a Book Coordinator is found. Files you have completed will be used in this project. If you haven't recorded anything yet, your project will be removed from the forum (contact any admin to see if it can be re-instated).
Please don't download or listen to files belonging to projects in process (unless you are the BC or PL). Our servers are not set up to handle the greater volume of traffic. Please wait until the project has been completed. Thanks!
The reader will record the following at the beginning and end of each file:
No more than 0.5 to 1 second of silence at the beginning of the recording!
Start of recording (Intro)
"Part [number] Chapter [number] of Oblomov . - This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit: librivox DOT org"
If you wish, say: "Recording by [your name]"
Say: " Oblomov , by Ivan Aleksandrovich Goncharov . Translated by C. J. Hogarth Part [number] [Chapter]"
For the second and all subsequent sections, you may optionally use the shortened form of this intro disclaimer:
"Chapter [number] of Oblomov by Ivan Aleksandrovich Goncharov . Translated by C. J. Hogarth This LibriVox recording is in the Public Domain."
If you wish, say: "Recording by [your name]"
Only if applicable, say: "[Chapter title]"
End of recording
At the end of the section, say: "End of Part [number] [Chapter]"
If you wish, say: "Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"
At the end of the book, say (in addition): "End of Oblomov , by Ivan Aleksandrovich Goncharov . Translated by C. J. Hogarth "
There should be 5 seconds silence at the end of the recording, or 10 seconds for files longer than 30 minutes.
Example filename
oblomov_##_goncharov.mp3 (all lower-case) where ## is your section number. (e.g. oblomov_01_goncharov.mp3)
Example ID3 V2 tags
Title: ## - [Section title]
Artist: Ivan Aleksandrovich Goncharov
Album: Oblomov
Transfer of files (completed recordings) Please always post in this forum thread when you've sent a file.
Also, post the length of the recording (file duration: mm:ss) together with the link.
I (and I assume anyone outside the USA) cannot access the Google Book version. They often lock out the rest of the world if there's any remote chance the text isn't PD elsewhere. (I suppose that's the case here, with no death date for the translator.)
I (and I assume anyone outside the USA) cannot access the Google Book version. They often lock out the rest of the world if there's any remote chance the text isn't PD elsewhere. (I suppose that's the case here, with no death date for the translator.)
Kevin At the last moment, I decided not to read this section in my "talk like a pirate" voice.
I also found Hogarth's birth & death dates and added them to your first post.
EDIT: All set! I entered the first couple section titles before I realized you have already worked with the MW.
I found the little introduction right before Chapter 1 to be good. Perhaps you'd rather use that than the Wikipedia blurb? An added bonus is that the description there is PD.
It's up to you if you want to say "Aleksandrovich" in the intro/outro. The book itself doesn't use the full name.
We'll stay here a couple days and see if we pick up a DPL. Afterwards, we'll move to Going Solo.