[COMPLETE]LibriVox 7th Anniversary Collection - arb
• The link you copied from the uploader to your file: http://upload.librivox.org/share/uploads/arb/7thanniversary_sonnesiebenmalespiegeln_jn.mp3
• Name of your story: Die Sonne will sich sieben Male spiegeln
• Author (birth year - death year): Christian Morgenstern (1871 - 1914)
• Source from which you read:http://de.wikisource.org/wiki/Die_Sonne_will_sich_sieben_Male_spiegeln
• Length in minutes and size in MB of your file: 0:35 / 0,5
• Language: German
2/7 (still trying to make my seven recordings )
• Name of your story: Die Sonne will sich sieben Male spiegeln
• Author (birth year - death year): Christian Morgenstern (1871 - 1914)
• Source from which you read:http://de.wikisource.org/wiki/Die_Sonne_will_sich_sieben_Male_spiegeln
• Length in minutes and size in MB of your file: 0:35 / 0,5
• Language: German
2/7 (still trying to make my seven recordings )
• The link you copied from the uploader to your file: http://upload.librivox.org/share/uploads/arb/7thanniversary_siebenzechbrueder_jn.mp3
• Name of your story: Von den sieben Zechbruedern
• Author (birth year - death year): Ludwig Uhland (1787 - 1862)
• Source from which you read: http://de.wikisource.org/wiki/Von_den_sieben_Zechbr%C3%BCdern
• Length in minutes and size in MB of your file: 3:01 / 2,8
• Language: German
3/7 (getting there - slowly but steadily )
and here is a poem recommendation (German): http://de.wikisource.org/wiki/Melpomene/Band_1/068_Bei_dem_Grabe_einer_Frau,_die_sieben_Jahre_lang_krank_war (it's not a happy poem, but maybe someone likes to do it )
Edit: got rid of the Umlaut
• Name of your story: Von den sieben Zechbruedern
• Author (birth year - death year): Ludwig Uhland (1787 - 1862)
• Source from which you read: http://de.wikisource.org/wiki/Von_den_sieben_Zechbr%C3%BCdern
• Length in minutes and size in MB of your file: 3:01 / 2,8
• Language: German
3/7 (getting there - slowly but steadily )
and here is a poem recommendation (German): http://de.wikisource.org/wiki/Melpomene/Band_1/068_Bei_dem_Grabe_einer_Frau,_die_sieben_Jahre_lang_krank_war (it's not a happy poem, but maybe someone likes to do it )
Edit: got rid of the Umlaut
Last edited by J_N on July 20th, 2012, 10:09 am, edited 1 time in total.
• The link you copied from the uploader to your file: http://upload.librivox.org/share/uploads/arb/7thanniversary_siebenwuensche_jn.mp3
• Name of your story: Die sieben Wuensche
• Author (birth year - death year): Johann Gottfried Herder (1744 - 1803
• Source from which you read: http://de.wikisource.org/wiki/Die_sieben_W%C3%BCnsche._Ein_Rundgesang
• Length in minutes and size in MB of your file: 2:11 / 2
• Language: German
4/7 (Little by little one goes far )
• Name of your story: Die sieben Wuensche
• Author (birth year - death year): Johann Gottfried Herder (1744 - 1803
• Source from which you read: http://de.wikisource.org/wiki/Die_sieben_W%C3%BCnsche._Ein_Rundgesang
• Length in minutes and size in MB of your file: 2:11 / 2
• Language: German
4/7 (Little by little one goes far )
• The link you copied from the uploader to your file: http://upload.librivox.org/share/uploads/arb/7thanniversary_siebenschwestern_jn.mp3
• Name of your story: Die sieben Schwestern
• Author (birth year - death year): Karl Joseph Simrock (1802 - 1876)
• Source from which you read: http://de.wikisource.org/wiki/Die_sieben_Schwestern_(Simrock)
• Length in minutes and size in MB of your file: 1:57 / 1,8
• Language: German
5/7 (step by step, bit by bit, stone by stone, brick by brick, step by step, day by day, mile by mile )
• Name of your story: Die sieben Schwestern
• Author (birth year - death year): Karl Joseph Simrock (1802 - 1876)
• Source from which you read: http://de.wikisource.org/wiki/Die_sieben_Schwestern_(Simrock)
• Length in minutes and size in MB of your file: 1:57 / 1,8
• Language: German
5/7 (step by step, bit by bit, stone by stone, brick by brick, step by step, day by day, mile by mile )
Right, I didn't know about that. So I'll record a new version for this collection.annise wrote:Hello, thanks for thinking of me. I notice you are doing a solo of Yeats poems including this one , and we don't catalogue the same recording in different places, so I need to know if this is a different reading ?
-
- LibriVox Admin Team
- Posts: 38646
- Joined: April 3rd, 2008, 3:55 am
- Location: Melbourne,Australia
Thank you , just use the same file namekanij87 wrote:Right, I didn't know about that. So I'll record a new version for this collection.annise wrote:Hello, thanks for thinking of me. I notice you are doing a solo of Yeats poems including this one , and we don't catalogue the same recording in different places, so I need to know if this is a different reading ?
Anne
Hi Anne,
The following file is PL OK
It's a great project
dill
The following file is PL OK
It's a great project
dill
ekzemplaro wrote:Hello Anne san,
I've uploaded my third recording.
I also recoded on of Grimm's Fairy Tales.
• The link you copied from the uploader to your file
http://upload.librivox.org/share/uploads/arb/7thanniversary_ookamitonanahikinokodomoyagi_um.mp3
• Name of your story
おおかみと七ひきのこどもやぎ (Ookamito nanahikino kodomoyagi)
(original title: DER WOLF UND DIE SIEBEN JUNGEN GEISSLEIN)
• Author (birth year - death year)
Jacob Ludwig Carl Grimm (1785 - 1863)
Wilhelm Carl Grimm (1786 - 1859)
• Translator (birth year - death year)
Kusuyama Masao (1884 - 1950)
• Source from which you read (i.e. Gutenberg etext url)
http://www.aozora.gr.jp/cards/001091/files/42312_15547.html
• Length in minutes and size in MB of your file
9:33 9.2M
Original publication date : 1949
The translator's family name is Kusuyama.
Cheers,
Masa
Hi Anne again.
This file is PL OK
This file is PL OK
ekzemplaro wrote:Hello Anne san,
I've uploaded my seventh recording.
• The link you copied from the uploader to your file
http://upload.librivox.org/share/uploads/arb/7thanniversary_dokyushitsunoshichinin_um.mp3
• Name of your story
撞球室の七人 (Dokyushitsuno shichinin)
• Author (birth year - death year)
Hashimoto Goro (1903 - 1948)
• Source from which you read (i.e. Gutenberg etext url)
http://www.aozora.gr.jp/cards/000900/files/47768_33421.html
• Length in minutes and size in MB of your file
16:12 15.6M
Published date is 1931.
The author's family name is Hashimoto
The title means 'Seven men in a billiard room'. This is a mystery.
Cheers,
Masa
Anne, finally, this is PL OK
They are great readings, Masa san!
dill
They are great readings, Masa san!
dill
ekzemplaro wrote:Hello Anne san,
I've uploaded my second recording.
• The link you copied from the uploader to your file
http://upload.librivox.org/share/uploads/arb/7thanniversary_onnananasai_um.mp3
• Name of your story
女七歳 (Onna nanasai)
• Author (birth year - death year)
Kishida Kunio (1890 - 1954)
http://en.wikipedia.org/wiki/Kunio_Kishida
• Source from which you read (i.e. Gutenberg etext url)
http://www.aozora.gr.jp/cards/001154/card44345.html
• Length in minutes and size in MB of your file
3:56 3.8M
Original publication date : 1925
'Onna nanasai' means 'A female, 7-year-old'.
The author's family name is Kishida.
Cheers,
Masa
-
- Posts: 2027
- Joined: December 31st, 2011, 7:17 am
- Location: Tochigi,Japan
- Contact:
Hello dill san,
Thank you for proof listening.
I'm very happy. My headache has just vanished.
Anne san,
Thank you for your support.
Cheers,
Masa
Thank you for proof listening.
I'm very happy. My headache has just vanished.
Anne san,
Thank you for your support.
Cheers,
Masa