How do I record a book in another language (than English)?
LibriVox welcomes recordings in languages other than English. The same rules apply as in the section above - please make sure the text you want to read is in the public domain.
NOTE: As the LibriVox server is located in the USA, US laws apply. Under US copyright law, books published before 1923 are in the public domain. Other countries are governed by different laws - for example in Europe, copyright exists for 70 years after the author's death. - There are several Gutenberg Projects outside the US. You may only record works from them for LibriVox if they were published before 1923.
How to post a foreign language solo project
Please add your language to the beginning of your subject when you post your project - for example, if you're reading
Dangerous Liaisons in French, put in the subject of your post:
[FRENCH] Les liaisons dangereuses de Pierre Choderlos de Laclos
or, if you're recording the
Communist Manifesto in German, put in the subject of your post:
[GERMAN] Das kommunistische Manifest by Engels/Marx
The LibriVox disclaimer in other languages
So far, we have the LibriVox "disclaimer" in the languages below. If you want to record in another language, please let us know (info AT librivox DOT org).
Chinese - Traditional 中文放棄著作權聲明
開頭:
• “ [書名][章節]。 這是我為Librivox所做的錄音,Librivox的錄音都是屬於公眾所有的,如果你想取得更多資訊,或想加入義工行列,請點閱 Librivox 點 org 網站。”
• 如果您願意, 可以說:
“朗讀者:[姓名] [城市, 日期]“
• 然後, 請說:
“[書名] [作者] [章節, 章節標題]”
結尾:
• 讀完一章時,請說:
“[章節] 完”
• 讀 完一本書時,請說:
“[章節] 完。 [書名] 完。[/list]”
Chinese - Simplified 中文放弃著作权声明 (简体字)
开头:
• “ [书名][章节]。 这是我为librivox 所提供的录音, librivox 的录音都是属于公众所有的,如果你想取得更多资讯, 或想加入义工行列, 请点阅librivox 点org 网站。”
• 如果您愿意,可以说:
“朗读者:[姓名] [城市,日期]”
• 然后,请说:
“[书名] [作者] [章节, 章节标题]”
结尾:
• 读完一章时, 请说:
“[章节] 完”
• 读完一本书时,请说:
“[章节]完。 [书名] 完。
Croation Disclaimer:
POČETAK snimke (Uvod):
- "Poglavlje [redni broj] iz [naslov knjige]. Ovo je LibriVox snimka. Sve LibriVox snimke su u javnoj domeni. Za više informacija ili da bi volontirali, posjetite: librivox TOČKA org."
- Ako želite, recite:
"Snimio/Snimila [vaše ime], [mjesto, vaš blog, podcast, web stranica]"
- Recite:
"[naslov knjige] [autora]. [Naslov poglavlja]"
Za drugi i sve slijedeće odlomke, možete koristiti skraćenu formu uvodnog disclaimer-a:
- "Poglavlje [redni broj] iz [naslov knjige] [autora]. Ovo je LibriVox snimka. Sve LibriVox snimke su u javnoj domeni."
- Ako želite, recite:
"Snimio/Snimila [vaše ime], [mjesto, vaš blog, podcast, web stranica]"
- Ako je odgovarajuće, recite:
"[Naslov poglavlja]"
KRAJ snimke:
Na kraju odlomka, recite:
- "Kraj poglavlja [naslov poglavlja]"
- Ako želite, recite:
"Snimio/Snimila [vaše ime], [mjesto, vaš blog, podcast, web stranica]"
Na kraju knjige nadodajte još:
- "Kraj knjige [naslov knjige] [autora]"
Danish disclaimer
VED PAABEGYNDELSE AF INDSPILNING
• "[Kapitel] af [bogtitel]. Dette er en LibriVox indspilning. Alle LibriVox indspilninger er offentlig ejendom. For yderligere information, eller for at melde dig som frivillig, besøg librivox.org"
• Hvis du vil, sig:
"Denne oplaesning af [dit navn]"
• Sig:
"[Bogtitel] af [forfatter]. [kapitel]"
VED AFSLUTNING AF INDSPILNING
• Ved afslutningen af et kapitel, sig:
"Slut paa [kapitel]"
• Ved slutningen af en bog, sig:
"Slut paa [bogtitel] af [forfatter]"
• Hvis du vil, sig:
"Oplaest af [dit navn], din blog, podcast, webadresse]"
Dutch - poetry disclaimer
De korte Nederlandse disclaimer voor poëzie is:
"[Titel gedicht], door [auteur], voorgelezen voor LibriVox.org door [naam, eventueel met datum, plaats, eigen URL enz].
Dan het gedicht voorlezen.
Aan het einde, zeg: "Einde van het gedicht. Deze opname is in het publiek domein." en laat vijf seconden stilte.
Finnish disclaimer
Lisää nämä tiedot jokaisen äänityksen alkuun ja loppuun:
JOKAISEN ÄÄNITYKSEN ALUSSA (Intro)
•"[Monesko luku] [Kirjan nimi] Tämä on librivox - äänite. Kaikki LibriVox - äänitteet ovat julkista omaisuutta. Lisätietoja saadaksesi, tai ilmoittautuaksei vapaaehtoiseksi, mene osoitteeseen librivox.org."
• Halutessasi voit sanoa
"Lukijana [Oma nimesi]
[Kirjan nimi], [Kirjoittaja], [Luvun järjestysnumero]"
JOKAISEN ÄÄNITYKSEN LOPUSSA:
• äänityksen lopussa sano:
"Luvun (järjestysnumero) loppu"
KOKO KIRJAN LOPUSSA
• Kirjan lopussa sano lisäksi :
"Kirjan loppu. [Kirjan nimi], [Kirjailija]."
• Jos haluat, sano:
"lukijana [oma nimesi], [kaupunki, blogisi, podcastisi, web-osoitteesi]"
French disclaimer
DEBUT DE L'ENREGISTREMENT:
• Assurez-vous de dire ceci au début et à la fin de votre enregistrement:
"[Chapitre ##] de [Titre du livre]. Ceci est un enregistrement LibriVox. Tous nos enregistrements appartiennent au domaine public. Pour vous renseigner à notre sujet ou pour participer, rendez-vous sur LibriVox POINT org."
• Si vous le désirez, ajoutez:
"Enregistré par [nom]."
• Puis, dites:
"[Titre du livre], [Auteur], Chapitre [##]"
À LA FIN DE L'ENREGISTREMENT:
• À la fin d'un chapitre, dites:
"Fin du chapitre [##]".
• À la fin du livre, dites:
"Fin du chapitre [##] et Fin de [Titre du livre]"
• Si vous le désirez, ajoutez:
"Enregistré par [nom], [date], [votre blogue, balado/podcast ou adresse Web]"
German disclaimer
STARTEN DER AUFNAHME:
• Bitte sprecht folgende Ansage vor ALLE LibriVox-Aufnahmen:
"[Kapitel ##] von [Buchtitel]. Dies ist eine LibriVox-Aufnahme. Alle LibriVox-Aufnahmen sind lizenzfrei und in oeffentlichem Besitz. Weitere Informationen, und Hinweise zur Beteiligung an diesem Projekt, gibt es bei: librivox.org"
• Wenn Ihr wollt, sagt:
"Aufgenommen von [Name]."
• Dann sagt (zutreffendes von):
"[Buchtitel], von [Autor], uebersetzt von [Uebersetzername], Kapitel [X]"
ENDE DER AUFNAHME:
• Am Ende eines Kapitels, sagt:
"Ende von Kapitel [##], Teil [##] (wenn noetig)]"
• Am Ende des Buches, sagt:
"Ende von [Buchtitel]"
• Wenn Ihr wollt, sagt:
"Aufgenommen von [Name], [Stadt], [Blog, Podcast, Webseite]"
Hungarian disclaimer:
Felvétel kezdete: (start of recording)
• [ szám ] fejezet [ könyv cím ]. Ez egy librivox felvétel. Minden librivox felvétel közkincs. További információért vagy önkéntes részvételért látogasson el a librivox pont org címre.
• Ha akarod mondhatod:
"Felolvassa [név], [város, blog cím, podcast, web cím]
• Mond:
"[könyv cím], [író]. [Fejezet]"
Felvétel vége (End of recording):
• A fejezet végén mond:
"Vége a/az [fejezet]. "
• Ha akarod mondhatod:
"Felolvasta [ név], [város, blog cím, podcast, web cím]
• A könyv végén mond:
"Vége [könyv cím], írta [író neve].
Italian disclaimer
INTRODUZIONE:
• Si prega di dire quanto segue all'inizio di ogni registrazione:
"[Capitolo ##] di [Titolo del Libro]. Questa è una registrazione Librivox. Tutte le registrazioni di Librivox sono di dominio pubblico. Per ulteriori informazioni, o per sapere come diventare volontario, visitate il sito: librivox.org"
• Se desiderate dite:
"Registrato da [il tuo nome]."
• Di seguito dite:
"[Titolo del libro], di [Nome dell'autore]. [Capitolo ##]"
FINE DELLA REGISTRAZIONE:
• Alla fine di ogni capitolo dite:
"Fine del capitolo [##]"
• Alla fine dell'intera opera dite:
"Fine de [Titolo del libro] di [Nome dell'autore]."
• Se desiderate dite:
"Registrato da [il tuo nome], [data], [la tua città, blog, il tuo podcast e indirizzo]"
Japanese disclaimer
Portuguese Disclaimer
Short Disclaimer
Início da gravação (Introdução)
• Inicie sua gravação com a introdução padrão do LibriVox:
"[Título do poema] de [Autor].
Esta gravação LibriVox está no Domínio Público."
• Se quiser, diga:"Gravado por [seu nome]"
Fim da gravação
• Ao final, diga: "Fim do poema"
• Se quiser, diga:
"Gravado por [seu nome], [cidade, blog, podcast, página pessoal]"
Long Disclaimer
• Início da gravação (Intro)
"Capítulo [número] de [Título do Livro]. – Esta é uma gravação Librivox. Todas as gravações LibriVox estão no domínio público. Para mais informações, ou para ser um voluntário, por favor visite librivox PONTO org "
• Se quiser, diga:
"Gravado por [seu nome]"
• Diga:
"[Título do Livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]] [Capítulo]"
Fim da gravação
• Ao final, diga: "Fim do [Capítulo]"
• Se quiser, diga:
"Gravado por [seu nome], [cidade, blog, podcast, página pessoal]"
• Ao final do livro, diga:
"Fim do [Título do livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]]."
Romanian Disclaimer
Inceputul inregistrarii (Intro)
- "Capitol [numar] din [titul cartii]. - Aceasta este o inregistrare LibriVox. Toate inregistrarile LibriVox sunt in domeniul public. Pentru mai multe informatii, sau pentru a deveni voluntar te rog sa vizitezi: librivox PUNCT org"
- Daca vrei, spune:
"Inregistrat de [numele tau]"
-Spune:
" [Titlu], de [Autor]. [Tradus de [traducator]]. [Capitol]"
Sfarsitul inregistrarii:
-La sfarsitul sectiunii, spune:
" Sfarsitul [Capitol]"
-Daca vrei, spune:
" Inregistrat de [numele tau], [oras, blogul tau, adresa web]"
-La sfarsitul cartii, spune (in plus)
" Sfarsitul [Titlu] de [Autor]. Tradus de [traducator]"
Russian disclaimer
Начало звукозаписи (Введение):
* "Глава [номер] [Название книги]. - Эта звукозапись сделана для сайта ЛибриВокс. Все звукозаписи ЛибриВокс являются общественным достоянием. Для более подробной информации или регистрации в качестве волонтера, пожалуйста посетите вэб-сайт: librivox DOT org"
* Если хотите, то добавьте:
"Звукозапись сделана [Ваше имя]"
* Скажите:
"Название книги, Автор.[Перевод [Имя переводчика]] [Глава]"
Конец звукозаписи:
* В конце секции, скажите:
“Конец [Главы]"
* Если хотите, то добавьте:
"Звукозапись сделана [Ваше имя], [город, Ваш блог, подкаст, адрес Вашего вэб-сайта]"
* В конце книги, скажите (дополнительно):
"Конец [Название книги] Автора. [Перевод [Имя переводчика]]"
Spanish Disclaimer
AL PRINCIPIO DE LA GRABACION:
• Por favor asegurarse de decir lo siguiente:
"[Cápitulo ##] de [Título del libro]. Ésta es una grabación de Librivox. Todas las grabaciones de Librivox son del dominio público. Para más información, o para ser voluntario, por favor, visite librivox PUNTO org."
• Si desea, diga:
"Grabada por [su nombre]."
• Diga, de nuevo:
"[Título del libro]. [Cápitulo ##]"
AL FIN DE LA GRABACION:
• Al final del capítulo, diga:
"Fin de Capítulo [##]"
• Al final del libro, diga tambien:
"Fin de [Título del libro]"
• Si desea, diga:
Grabada por [su nombre], [fecha], [cuidad, su blog, podcast, o sitio web]
Swedish disclaimer
I BÖRJAN AV INSPELNINGEN: (Introduktion)
• "[Kapitel] av [titel]. Detta är en LibriVox inspelning. Alla LibriVox inspelningar är allmän egendom. För mer information, eller för att anmäla dig som frivillig, besök librivox punkt org."
• Om du vill så kan du säga:
"Uppläst av [ditt namn]"
• Säg:
"[Titel] av [författare]. [Kapitel]"
I SLUTET AV INSPELNINGEN:
• Vid slutet av ett kapitel, säg:
"Slut på [kapitel]"
• Vid slutet av boken, säg (utöver det förra):
"Slut på [titel] av [författare]."
• Om du vill så kan du säga:
"Uppläst av [ditt namn] [stad, din blog, podcast, webbaddress]"
Tagalog disclaimer
• "[Titulo ng Kabanata] isinulat ni [Pangalan ng may Akda]. – Ito ay rekording ng Librivox. Nasa public domain ang lahat ng rekording ng Librivox. Para sa karagdagang impormasyon o para mag-boluntaryo, mangyaring bisitahin ang Librivox.org.
• Kung nais maaring sabihin:
"Rekording ni [sabihin ang iyong pangalan]"
• Sabihin:
"[Titulo ng Aklat] isinulat ni [pangalan ng may akda]."
Sa katapusan ng bawat kabanata:
Dito nagtatapos ang kabanatang ito.
• Sa katapusan ng recording ng buong aklat at pagkatapos ng huling kabanata sabihin:
“Dito natatapos ang [Titulo ng Aklat]"
• Kung nais maaring sabihin:
"Rekording ni [sabihin ang iyong pangalan], [siyudad, bansa, ang iyong blog, podcast, web address]"
Ukrainian disclaimer:
Початок звукозапису (Вступ):
* "Глава [номер] [Назва книги]. - Цей звукозапис зроблено для сайту ЛібріВокс. Усі звукозаписи ЛібріВокс знаходяться у суспільному надбанні. Для здобуття більш докладної інформації або реєстрації в якості волонтера, будь ласка, відвідайте веб-сайт: лібрівоксКРАПКАорг."
* Якщо бажаєте, додайте:
"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я]"
* Скажіть:
"[Ім'я автора]: [Назва книги]. Переклад [Ім'я Перекладача в родовому відмінку]. Глава [номер глави]. [Назва глави]"
Кінець звукозапису:
* В кінці секції, скажіть:
“Кінець [Номер Глави у формі порядкового числівника в родовому відмінку] глави. [Назва глави]"
* Якщо бажаєте, додайте:
"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я], [місто, Ваш блог, подкаст, адрес Вашого веб-сайту]"
В кінці книги, скажіть (додатково):
"Кінець [Назва Книги в род. відмінку] [Ім'я Автора в род. відманку]. Переклад [Ім'я Перекладача в род. відмінку]"