Any Russian-speaking readers around?

Deutsch, Español, Français, Nederlands, Polski, Português, 日本語 ...
Vitaliy
Posts: 16
Joined: January 29th, 2025, 9:09 am

Post by Vitaliy »

В Викитеке есть такая страница: https://ru.wikisource.org/wiki/Индекс:Полное собрание сочинений А. П. Чехова. Т. 1 (1903).djvu, справа для каждого рассказа указан номер страницы, на которой он начинается. Некоторые страницы (выделены жёлтым) там даже вычитаны каким-то добрым человеком и содержат текст в современной и дореформенной орфографиях. Вот то же самое на ИнтернетАрхиве: https://archive.org/details/polnoesobranesoc13chek/page/n125/mode/2up. Всё оттуда можно читать? А то похоже, что основной труд - это не прочитать произведение, а найти издание, которое можно было бы указать в качестве источника текста. Если это действительно так, то Викитека должна стать лучшим другом для чтецов либривокс.
Очень не хочется ломать глаза об дореформенную орфографию. А в запись "Онегина" даже перекочевала цензура из оригинального издания - https://archive.org/details/eugene_onegin_1801_librivox/eugeneonegin_01_pushkin_128kb.mp3, глава 1, 6:50. Не может ли это иметь какого-то отношения к тому, что на русском языке записано 80 книг за 20 лет? А как у англоговорящих получаются такие объёмы - 19 тыс. книг? Загадка.
Хотя оригинальная цензура могла бы даже придавать свой шарм, если бы при прослушивании было бы понятно, что это цензура такого-то бородатого года. Дух времени.
chulsky
Posts: 3153
Joined: January 30th, 2012, 2:13 pm
Location: MA, USA
Contact:

Post by chulsky »

Дорогой Виталий,
Добро пожаловать на ЛВ!

Я сам читал с Wikisource и даже сам туда качал чтобы читать, но это было давно, а правила меняются. Некоторые админы были согласны, а некоторые нет.
Есть админ Kazbek, он владеет русским и может просветить насчет последних правил.

Вы хотите почитать Чехова? Чудесно! Что конкретно? Я бы помог.
Vitaliy wrote: January 31st, 2025, 1:55 pm ... на русском языке записано 80 книг за 20 лет? А как у англоговорящих получаются такие объёмы - 19 тыс. книг? Загадка.
Моя гипотеза: многим выходцам из СССР идея волонтерской работы нова и не совсем понятна. Согласен быть неправ.
Mark Chulsky / Марк Чульский
Kazbek
LibriVox Admin Team
Posts: 7199
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek »

Vitaliy wrote: January 31st, 2025, 1:55 pm В Викитеке есть такая страница: https://ru.wikisource.org/wiki/Индекс:Полное собрание сочинений А. П. Чехова. Т. 1 (1903).djvu, справа для каждого рассказа указан номер страницы, на которой он начинается. Некоторые страницы (выделены жёлтым) там даже вычитаны каким-то добрым человеком и содержат текст в современной и дореформенной орфографиях. Вот то же самое на ИнтернетАрхиве: https://archive.org/details/polnoesobranesoc13chek/page/n125/mode/2up. Всё оттуда можно читать? А то похоже, что основной труд - это не прочитать произведение, а найти издание, которое можно было бы указать в качестве источника текста. Если это действительно так, то Викитека должна стать лучшим другом для чтецов либривокс.
Здравствуйте, Виталий! Поскольку серверы нашего сайта находятся в США, наш выбор источников следует американским законам. В этом году мы можем использовать издания опубликованные до 1929-го года включительно. Сканы издания 1903-го года на Викитеке нам подходят, но начитывать придется именно с них, а не с транскрипции доступной на том же сайте, источником которой указано издание 1975-го года. Мы всегда рады помочь с выбором подходящей версии текста.
Очень не хочется ломать глаза об дореформенную орфографию. А в запись "Онегина" даже перекочевала цензура из оригинального издания - https://archive.org/details/eugene_onegin_1801_librivox/eugeneonegin_01_pushkin_128kb.mp3, глава 1, 6:50. Не может ли это иметь какого-то отношения к тому, что на русском языке записано 80 книг за 20 лет? А как у англоговорящих получаются такие объёмы - 19 тыс. книг? Загадка.
Хотя оригинальная цензура могла бы даже придавать свой шарм, если бы при прослушивании было бы понятно, что это цензура такого-то бородатого года. Дух времени.
Особенности текста, включая эффекты цензуры, координатор аудиокниги может указать в ее кратком описании.

Миша
HannaPonomarenko
Posts: 1868
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm

Post by HannaPonomarenko »

Vitaliy wrote: January 31st, 2025, 1:55 pm Не может ли это иметь какого-то отношения к тому, что на русском языке записано 80 книг за 20 лет? А как у англоговорящих получаются такие объёмы - 19 тыс. книг? Загадка.
Добрый день, Виталий. Я и не знала, что у нас такая статистика, спасибо за инфу. В среднем получается 4 книги, а за прошлый год вышло 5 - ура!

Мои соображения: англоговорящих участников значительно больше на проекте. Плюс многие из нас, записывают ещё и на других языках (в т. ч. на англ). Наверно, кого-то отпугивает дореволюционная орфография, но я знаю люксембурженку, которая изучала русский и легко с ней справлялась.

Начинающим обычно предлагают тренироваться в групповых проектах. Я делала так, а потом почувствовала, что готова к соло.
У вас может быть свой путь, это нормально.

Если что, ссылки на открытые групповые проекты в моей подписи.

Успехов!
Vitaliy
Posts: 16
Joined: January 29th, 2025, 9:09 am

Post by Vitaliy »

Добрый день, благодарю за ответы.
chulsky wrote: January 31st, 2025, 3:09 pm Моя гипотеза: многим выходцам из СССР идея волонтерской работы нова и не совсем понятна. Согласен быть неправ.
В русской Википедии 2млн статей против 7 у английской и 3 у немецкой, хотя суть та же - волонтёрство. Но для редактирования и использования Википедии на своём языке не нужно знать никакого другого, в то время как Либривокс, по сути, весь насквозь английский как для чтецов, так и для слушателей, просто содержит некоторое кол-во книг на других языках.
chulsky wrote: January 31st, 2025, 3:09 pm Я сам читал с Wikisource и даже сам туда качал чтобы читать, но это было давно, а правила меняются.
А в поиске подходящих источников Wikisource сильно выручает? Там есть три тома Полного собрания сочинений Чехова, но содержание было указано только для первого. Я добавил содержание для двух других, в итоге было гораздо проще найти на ИнтернетАрхиве нужную страницу для искомого рассказа (по этим содержаниям). Если бы были содержания для всех томов ПСС того или иного автора, это по идее закрыло бы вопрос поиска подходящего источника для прочтения произведений этого автора.
Kazbek wrote: January 31st, 2025, 4:32 pm Поскольку серверы нашего сайта находятся в США, наш выбор источников следует американским законам. В этом году мы можем использовать издания опубликованные до 1929-го года включительно.
А вот такое - Евгений Онегин, 1833 Public Domain?
Kazbek wrote: January 31st, 2025, 4:32 pm Сканы издания 1903-го года на Викитеке нам подходят, но начитывать придется именно с них, а не с транскрипции доступной на том же сайте, источником которой указано издание 1975-го года.
Я скорее говорил про страницы, у которых вычитан текст и приводится две транскрипции с одной и той же столетней страницы - и дореформенная, и современная. Могло бы возникнуть естественное сотрудничество между проектами, потому что кто-то вычитывал бы текст, который собирается прочитать.
HannaPonomarenko wrote: February 1st, 2025, 1:11 am Добрый день, Виталий. Я и не знала, что у нас такая статистика, спасибо за инфу. В среднем получается 4 книги, а за прошлый год вышло 5 - ура!
Добрый день, ваши записи приятно слушать.
Вот первые 10 языков и ещё несколько:
n lang books views avgDurationSec totalDurationSec
1 English 18104 1616711848 21081 381659939
2 German 814 54123794 20406 16610493
3 Spanish 501 98958517 20141 10090905
4 French 312 34927182 26726 8338657
5 Dutch 212 6717818 39425 8358172
6 Multilingual 177 21221693 14229 2518575
7 Portuguese 110 9710790 15903 1749356
8 Italian 87 17241370 15932 1386131
9 Russian 82 6445675 15069 1235698
10 Ancient Greek 46 2464523 7248 333422
22 Church Slavonic 8 115043 61389 491118
23 Ukrainian 7 49780 7656 53596
40 Luxembourgish 1 36029 11118 11118
Выходит, время звучания на русском (не считая многоязычных проектов) - 343 часа, в среднем 4 часа на книгу. Любопытно, что книги на немецком в среднем в два раза дольше, чем на других языках.
В теории можно даже график построить, как количество начитанных секунд росло для каждого языка с 2005 года.
HannaPonomarenko
Posts: 1868
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm

Post by HannaPonomarenko »

Vitaliy wrote: February 7th, 2025, 7:55 am Добрый день, ваши записи приятно слушать.
Ой, не все, но спасибо за отзыв :D

n lang books views avgDurationSec totalDurationSec
1 English 18104 1616711848 21081 381659939
2 German 814 54123794 20406 16610493
3 Spanish 501 98958517 20141 10090905
4 French 312 34927182 26726 8338657
5 Dutch 212 6717818 39425 8358172
6 Multilingual 177 21221693 14229 2518575
7 Portuguese 110 9710790 15903 1749356
8 Italian 87 17241370 15932 1386131
9 Russian 82 6445675 15069 1235698
10 Ancient Greek 46 2464523 7248 333422
22 Church Slavonic 8 115043 61389 491118
23 Ukrainian 7 49780 7656 53596
40 Luxembourgish 1 36029 11118 11118
Будем наращивать показатели (и сравнивать с этой статистикой, если вам здесь понравится).

Спасибо)
Kazbek
LibriVox Admin Team
Posts: 7199
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek »

Vitaliy wrote: February 7th, 2025, 7:55 am
Kazbek wrote: January 31st, 2025, 4:32 pm Поскольку серверы нашего сайта находятся в США, наш выбор источников следует американским законам. В этом году мы можем использовать издания опубликованные до 1929-го года включительно.
А вот такое - Евгений Онегин, 1833 Public Domain?
Это современная публикация, которая не следует профессиональному стандарту употребления выходных данных, если только в ГОСТ не внесли радикальные изменения. По ISBN можно увидеть, что она вышла несколько лет назад. В таком случае на титульном листе не должен быть 1833-й год.
Я скорее говорил про страницы, у которых вычитан текст и приводится две транскрипции с одной и той же столетней страницы - и дореформенная, и современная. Могло бы возникнуть естественное сотрудничество между проектами, потому что кто-то вычитывал бы текст, который собирается прочитать.
Такой формат нам подходит. Также много сканов старых изданий можно найти на сайтах https://imwerden.de/ и https://rusneb.ru/.

Миша
Post Reply