В Викитеке есть такая страница: https://ru.wikisource.org/wiki/Индекс:Полное собрание сочинений А. П. Чехова. Т. 1 (1903).djvu, справа для каждого рассказа указан номер страницы, на которой он начинается. Некоторые страницы (выделены жёлтым) там даже вычитаны каким-то добрым человеком и содержат текст в современной и дореформенной орфографиях. Вот то же самое на ИнтернетАрхиве: https://archive.org/details/polnoesobranesoc13chek/page/n125/mode/2up. Всё оттуда можно читать? А то похоже, что основной труд - это не прочитать произведение, а найти издание, которое можно было бы указать в качестве источника текста. Если это действительно так, то Викитека должна стать лучшим другом для чтецов либривокс.
Очень не хочется ломать глаза об дореформенную орфографию. А в запись "Онегина" даже перекочевала цензура из оригинального издания - https://archive.org/details/eugene_onegin_1801_librivox/eugeneonegin_01_pushkin_128kb.mp3, глава 1, 6:50. Не может ли это иметь какого-то отношения к тому, что на русском языке записано 80 книг за 20 лет? А как у англоговорящих получаются такие объёмы - 19 тыс. книг? Загадка.
Хотя оригинальная цензура могла бы даже придавать свой шарм, если бы при прослушивании было бы понятно, что это цензура такого-то бородатого года. Дух времени.
Any Russian-speaking readers around?
Дорогой Виталий,
Добро пожаловать на ЛВ!
Я сам читал с Wikisource и даже сам туда качал чтобы читать, но это было давно, а правила меняются. Некоторые админы были согласны, а некоторые нет.
Есть админ Kazbek, он владеет русским и может просветить насчет последних правил.
Вы хотите почитать Чехова? Чудесно! Что конкретно? Я бы помог.
Добро пожаловать на ЛВ!
Я сам читал с Wikisource и даже сам туда качал чтобы читать, но это было давно, а правила меняются. Некоторые админы были согласны, а некоторые нет.
Есть админ Kazbek, он владеет русским и может просветить насчет последних правил.
Вы хотите почитать Чехова? Чудесно! Что конкретно? Я бы помог.
Моя гипотеза: многим выходцам из СССР идея волонтерской работы нова и не совсем понятна. Согласен быть неправ.
Mark Chulsky / Марк Чульский
Здравствуйте, Виталий! Поскольку серверы нашего сайта находятся в США, наш выбор источников следует американским законам. В этом году мы можем использовать издания опубликованные до 1929-го года включительно. Сканы издания 1903-го года на Викитеке нам подходят, но начитывать придется именно с них, а не с транскрипции доступной на том же сайте, источником которой указано издание 1975-го года. Мы всегда рады помочь с выбором подходящей версии текста.Vitaliy wrote: ↑January 31st, 2025, 1:55 pm В Викитеке есть такая страница: https://ru.wikisource.org/wiki/Индекс:Полное собрание сочинений А. П. Чехова. Т. 1 (1903).djvu, справа для каждого рассказа указан номер страницы, на которой он начинается. Некоторые страницы (выделены жёлтым) там даже вычитаны каким-то добрым человеком и содержат текст в современной и дореформенной орфографиях. Вот то же самое на ИнтернетАрхиве: https://archive.org/details/polnoesobranesoc13chek/page/n125/mode/2up. Всё оттуда можно читать? А то похоже, что основной труд - это не прочитать произведение, а найти издание, которое можно было бы указать в качестве источника текста. Если это действительно так, то Викитека должна стать лучшим другом для чтецов либривокс.
Особенности текста, включая эффекты цензуры, координатор аудиокниги может указать в ее кратком описании.Очень не хочется ломать глаза об дореформенную орфографию. А в запись "Онегина" даже перекочевала цензура из оригинального издания - https://archive.org/details/eugene_onegin_1801_librivox/eugeneonegin_01_pushkin_128kb.mp3, глава 1, 6:50. Не может ли это иметь какого-то отношения к тому, что на русском языке записано 80 книг за 20 лет? А как у англоговорящих получаются такие объёмы - 19 тыс. книг? Загадка.
Хотя оригинальная цензура могла бы даже придавать свой шарм, если бы при прослушивании было бы понятно, что это цензура такого-то бородатого года. Дух времени.
Миша
-
- Posts: 1868
- Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm
Добрый день, Виталий. Я и не знала, что у нас такая статистика, спасибо за инфу. В среднем получается 4 книги, а за прошлый год вышло 5 - ура!
Мои соображения: англоговорящих участников значительно больше на проекте. Плюс многие из нас, записывают ещё и на других языках (в т. ч. на англ). Наверно, кого-то отпугивает дореволюционная орфография, но я знаю люксембурженку, которая изучала русский и легко с ней справлялась.
Начинающим обычно предлагают тренироваться в групповых проектах. Я делала так, а потом почувствовала, что готова к соло.
У вас может быть свой путь, это нормально.
Если что, ссылки на открытые групповые проекты в моей подписи.
Успехов!
Russian readers wanted: Мелкие рассказы Л. Андреева, Анна Ахматова (new), Short stories for Russian learners (и не только).
Ukrainian readers wanted: Вiршi, Конотопська відьма
Ukrainian readers wanted: Вiршi, Конотопська відьма
Добрый день, благодарю за ответы.
Вот первые 10 языков и ещё несколько:
В теории можно даже график построить, как количество начитанных секунд росло для каждого языка с 2005 года.
В русской Википедии 2млн статей против 7 у английской и 3 у немецкой, хотя суть та же - волонтёрство. Но для редактирования и использования Википедии на своём языке не нужно знать никакого другого, в то время как Либривокс, по сути, весь насквозь английский как для чтецов, так и для слушателей, просто содержит некоторое кол-во книг на других языках.
А в поиске подходящих источников Wikisource сильно выручает? Там есть три тома Полного собрания сочинений Чехова, но содержание было указано только для первого. Я добавил содержание для двух других, в итоге было гораздо проще найти на ИнтернетАрхиве нужную страницу для искомого рассказа (по этим содержаниям). Если бы были содержания для всех томов ПСС того или иного автора, это по идее закрыло бы вопрос поиска подходящего источника для прочтения произведений этого автора.
А вот такое - Евгений Онегин, 1833 Public Domain?
Я скорее говорил про страницы, у которых вычитан текст и приводится две транскрипции с одной и той же столетней страницы - и дореформенная, и современная. Могло бы возникнуть естественное сотрудничество между проектами, потому что кто-то вычитывал бы текст, который собирается прочитать.
Добрый день, ваши записи приятно слушать.HannaPonomarenko wrote: ↑February 1st, 2025, 1:11 am Добрый день, Виталий. Я и не знала, что у нас такая статистика, спасибо за инфу. В среднем получается 4 книги, а за прошлый год вышло 5 - ура!
Вот первые 10 языков и ещё несколько:
Выходит, время звучания на русском (не считая многоязычных проектов) - 343 часа, в среднем 4 часа на книгу. Любопытно, что книги на немецком в среднем в два раза дольше, чем на других языках.n lang books views avgDurationSec totalDurationSec
1 English 18104 1616711848 21081 381659939
2 German 814 54123794 20406 16610493
3 Spanish 501 98958517 20141 10090905
4 French 312 34927182 26726 8338657
5 Dutch 212 6717818 39425 8358172
6 Multilingual 177 21221693 14229 2518575
7 Portuguese 110 9710790 15903 1749356
8 Italian 87 17241370 15932 1386131
9 Russian 82 6445675 15069 1235698
10 Ancient Greek 46 2464523 7248 333422
22 Church Slavonic 8 115043 61389 491118
23 Ukrainian 7 49780 7656 53596
40 Luxembourgish 1 36029 11118 11118
В теории можно даже график построить, как количество начитанных секунд росло для каждого языка с 2005 года.
-
- Posts: 1868
- Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm
Ой, не все, но спасибо за отзыв

Будем наращивать показатели (и сравнивать с этой статистикой, если вам здесь понравится).n lang books views avgDurationSec totalDurationSec
1 English 18104 1616711848 21081 381659939
2 German 814 54123794 20406 16610493
3 Spanish 501 98958517 20141 10090905
4 French 312 34927182 26726 8338657
5 Dutch 212 6717818 39425 8358172
6 Multilingual 177 21221693 14229 2518575
7 Portuguese 110 9710790 15903 1749356
8 Italian 87 17241370 15932 1386131
9 Russian 82 6445675 15069 1235698
10 Ancient Greek 46 2464523 7248 333422
22 Church Slavonic 8 115043 61389 491118
23 Ukrainian 7 49780 7656 53596
40 Luxembourgish 1 36029 11118 11118
Спасибо)
Russian readers wanted: Мелкие рассказы Л. Андреева, Анна Ахматова (new), Short stories for Russian learners (и не только).
Ukrainian readers wanted: Вiршi, Конотопська відьма
Ukrainian readers wanted: Вiршi, Конотопська відьма
Это современная публикация, которая не следует профессиональному стандарту употребления выходных данных, если только в ГОСТ не внесли радикальные изменения. По ISBN можно увидеть, что она вышла несколько лет назад. В таком случае на титульном листе не должен быть 1833-й год.
Такой формат нам подходит. Также много сканов старых изданий можно найти на сайтах https://imwerden.de/ и https://rusneb.ru/.Я скорее говорил про страницы, у которых вычитан текст и приводится две транскрипции с одной и той же столетней страницы - и дореформенная, и современная. Могло бы возникнуть естественное сотрудничество между проектами, потому что кто-то вычитывал бы текст, который собирается прочитать.
Миша