Pronunciation help: all languages

Post your questions & get help from friendly LibriVoxers
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 40658
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

msfry wrote: November 7th, 2024, 6:48 amI would love to paste in your beautiful voice. Send it over. :D
oh thank you for the compliment :) here it is, ready-for-use then, cleaned up and all
https://librivox.org/uploads/brownrottger/prisonerinfairyland_01verhaeren_blackwood_128kb.mp3

I see you also have a German poem by Heinrich Heine (which I also love). In case you need a recording of that as well, I can do German as well as French. Perks of living in between the two countries :lol: Let me know, when/if it is necessary.

Sonia
msfry
Posts: 12445
Joined: June 4th, 2013, 9:09 am
Location: Baton Rouge, Louisiana
Contact:

Post by msfry »

Kitty wrote: November 7th, 2024, 7:02 am I see you also have a German poem by Heinrich Heine (which I also love). In case you need a recording of that as well, I can do German as well as French. Perks of living in between the two countries :lol: Let me know, when/if it is necessary.

Sonia
I better wait to see who claims that section, then I could tell them of your offer.
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 40658
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

msfry wrote: November 7th, 2024, 7:11 amI better wait to see who claims that section, then I could tell them of your offer.
of course, only if needed...maybe you'll get a German speaker for that section

Sonia
msfry
Posts: 12445
Joined: June 4th, 2013, 9:09 am
Location: Baton Rouge, Louisiana
Contact:

Post by msfry »

Could someone record this for me so I can copy it, and maybe provide a translation and what language it's in? No rush. Thanks in advance.

"Incorrupta fides—nudaque veritas,
Quando ullum inveniet parem?
Multis ille quidem flebilis occidit."
Winnifred
Posts: 3940
Joined: February 4th, 2022, 4:50 pm
Location: North Vancouver, British Columbia, Canada
Contact:

Post by Winnifred »

msfry wrote: Today, 8:52 am Could someone record this for me so I can copy it, and maybe provide a translation and what language it's in? No rush. Thanks in advance.

"Incorrupta fides—nudaque veritas,
Quando ullum inveniet parem?
Multis ille quidem flebilis occidit."
It's Latin. Google Translate provides this translation:

Uncorrupted faith—and naked truth
When will anyone find a match?
Indeed, he killed many mourners

I'm probably not the best person to provide a recording, however, as I only have one year of university Latin many, many years ago. There are probably others who have a better grasp of Latin pronunciation on here.

Cheers,
Winnifred

Readers Wanted
The Mark of Cain (Carolyn Wells mystery)
The Wouldbegoods (Dramatic reading of E. Nesbit children's story)
Kazbek
LibriVox Admin Team
Posts: 6997
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek »

This is from an ode by Horace. The translation given by Perseus has:

naked Truth! unsullied Faith!
When will ye find his peer?
By many a good man wept, Quintilius dies;

https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0025%3Abook%3D1%3Apoem%3D24

Somewhat more literally:

Uncorrupted faith--and naked truth,
When will ye find any peer of his?
He fell mourned by many [this version omits "good"]

I can record this tomorrow, unless someone gets to it before.

Michael
Post Reply