Gracias Epachuko, veremos qué prefiere Ficción. La cuestión es también que se trata de muchas líneas.
[GROUP/SPANISH] Recuerdos de mi vida - Santiago Ramón y Cajal - tg
-
- Posts: 102
- Joined: April 28th, 2024, 3:19 am
Lo que planteas es un problema NP-Hard y la cantidad de soluciones posibles se acerca al numero de Graham. Pero estoy seguro que la solución definitiva es:DrSpoke wrote: ↑May 14th, 2024, 4:13 am
¡No nos metamos en la zona anaranjada del reglamento librivóxico![*]
MC gana el partido a BC, decíamos. Pero BC también tiene su esfera de poder; traducido: BC le gana el partido a NO-C.
Claro, MC menos BC más NO-C, divido DPL, más PL, daría como resultado que la cena queda a mi cargo. PERO, hay un error en la ecuación, que se tiene que escribir: MC menos BC más NO-C, divido DPL, más PL, por x. ¿No?
Y ese tímido P.D:¡Abajo el reticularismo! es totalmente anatémico, y, a saber, la incógnita de nuestra ecuación.
Lo siento.
_
[*]BS[*][*]
_
[*][*]ésta está en inglés
42 .........y que te toca invitar a la cena si hago PL OK a la primera xD
Gracias Epachuco, lo dejo como último recurso. Voy a intentarlo con los humanos antes.
Mas tarde pienso que hacer, lo mas probable es que voy a estar liado hasta la noche, pero seguramente mande un par de privados y puede que solicite ayuda en el foro en el topic que me comentaste antes.
Nosce te ipsum
Lo revisaré en breve.FiccionNarrada wrote: ↑May 13th, 2024, 10:45 pm Sección 49:
https://librivox.org/uploads/triciag/recuerdosdemivida_49_ramonycajal_128kb.mp3
(40:15)
P.D:¡Abajo el reticularismo! xD
Lu
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
Ridículo no hace nadie, la intención de hacer las cosas lo mejor posible, es lo que vale.FiccionNarrada wrote: ↑May 14th, 2024, 3:11 amNo estoy seguro si la pregunta es dirigida a Tricia, a mi, o a ambos.
Igualmente ya sabes que estoy acostumbrado a hacer el ridículo(*), así que te dejaré mi opinión y dudas al respecto:
En un principio pensé que lo mas adecuado sería renunciar a la narración y dejarselo a una persona que pueda pronunciar correctamente el frances, creo que Lu88 y mongope tienen una excelente pronunciación en ese idioma. Pero por otro lado no me gusta hacer trabajar a nadie por mi culpa, aunque bueno, ya sabes......."no-rigor roger"
Me preguntaba, si pueden dos personas leer un texto y decir al principio o al final del audio "Leído por X e Y " y que quien tenga la capacidad de leer en Francés pues que se encargue de narrar esa parte. De esa forma seríamos mas fieles al texto, que es la idea principal supongo.
De todas formas me adapto a lo que Tricia o tú decidais.
(*)Parece que ser clown en mis años mozos me dió habilidades para soportarlo
Estoy disponible para ayudar pero déjadme un poco de tiempo y lo miraré esta tarde-noche a ver si puedo ser capaz de leerlo medianamente bien.
Lu
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
¡Ya me he perdido!DrSpoke wrote: ↑May 14th, 2024, 4:13 am¡No nos metamos en la zona anaranjada del reglamento librivóxico![*]FiccionNarrada wrote: ↑May 14th, 2024, 3:13 am Sección 49
Si hago PL OK a la primera te toca a ti invitar a la cena
MC gana el partido a BC, decíamos. Pero BC también tiene su esfera de poder; traducido: BC le gana el partido a NO-C.
Claro, MC menos BC más NO-C, divido DPL, más PL, daría como resultado que la cena queda a mi cargo. PERO, hay un error en la ecuación, que se tiene que escribir: MC menos BC más NO-C, divido DPL, más PL, por x. ¿No?
Y ese tímido P.D:¡Abajo el reticularismo! es totalmente anatémico, y, a saber, la incógnita de nuestra ecuación.
Lo siento.
_
[*]BS[*][*]
_
[*][*]ésta está en inglés
Lu
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
-
- LibriVox Admin Team
- Posts: 61067
- Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
- Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)
Did this get worked out? I confirm that we cannot simply translate or cut out that large portion of text. I think that your best option is to get someone to record it for you, then drop their recording into yours. You can ask them if they want credit (to be named as a reader for the section); some do, some don't.
School fiction: David Blaize
America Exploration: The First Four Voyages of Amerigo Vespucci
Serial novel: The Wandering Jew
Medieval England meets Civil War Americans: Centuries Apart
America Exploration: The First Four Voyages of Amerigo Vespucci
Serial novel: The Wandering Jew
Medieval England meets Civil War Americans: Centuries Apart
Ummm, lo tendré en cuenta yo tambien para cuando me ocurra a mí. Gracias Epachuko.Epachuko wrote: ↑May 14th, 2024, 4:11 am Por si sirve de ayuda:
Cuando he tenido que leer frases de un idioma que no conozco mediananente yo he recurrido a esto:
https://www.loquendo.online/texto-a-voz-de-loquendo-online/
Permite copiar y pegar textos (se puede pegar por trozos), y una voz lo pronuncia bastante razonablemente en idiomas y variantes dialectales ( a mi me resultó útil con el portugués brasileño) y luego "sólo" hay que tratar de imitarlo, no es perfecto pero creo que cubre el expediente para que el oyente nativo lo comprenda.
Hay otras iniciativas similares (webs o aplicaciones gratuitas), que Sonia (Kitty) me ha facilitado para frases en alemán y ruso en otros proyectos.
Abrazotes!
Es una solución que puede resultar interesante desde mi punto de vista
Saludicos.
Lu
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
Lo miraré cuanto antes y si veo que puedo leer ese fragmento de manera decente, lo haré. Y no hace falta que se me nombre ni nada. Lo hago como ayuda a un compañero y por conseguir llevar adelante el proyecto.TriciaG wrote: ↑May 14th, 2024, 5:12 am Did this get worked out? I confirm that we cannot simply translate or cut out that large portion of text. I think that your best option is to get someone to record it for you, then drop their recording into yours. You can ask them if they want credit (to be named as a reader for the section); some do, some don't.
Lu
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
Ganaste de cualquier forma: recién me acordé que la C no la pronuncian como S, y el juego de acrónimos verdaderos o tramposos funciona menos.FiccionNarrada wrote: ↑May 14th, 2024, 4:48 am Pero estoy seguro que la solución definitiva es:
42 .........y que te toca invitar a la cena si hago PL OK a la primera xD
Thank you Tricia, I guess this clarification will be our point of reference.TriciaG wrote: ↑May 14th, 2024, 5:12 am Did this get worked out? I confirm that we cannot simply translate or cut out that large portion of text. I think that your best option is to get someone to record it for you, then drop their recording into yours. You can ask them if they want credit (to be named as a reader for the section); some do, some don't.
And, apologies for my silly posts; it must make your MC job harder. I'll try and behave.
-
- LibriVox Admin Team
- Posts: 61067
- Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
- Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)
That's okay. Thank you for making my name visible when you wanted my input.
School fiction: David Blaize
America Exploration: The First Four Voyages of Amerigo Vespucci
Serial novel: The Wandering Jew
Medieval England meets Civil War Americans: Centuries Apart
America Exploration: The First Four Voyages of Amerigo Vespucci
Serial novel: The Wandering Jew
Medieval England meets Civil War Americans: Centuries Apart
Bueno, lo estoy leyendo y releyendo y creo que podré hacerlo. Hace muchos, muchos años que no practico este idioma, además que nunca tuve un nivel alto, dejémoslo en nivel medio-bajo. Aun así, si no se ofrece nadie más cualificado, estoy dispuesta a leer el párrafo. Practicaré un poco la pronunciación y lo sacamos adelante.FiccionNarrada wrote: ↑May 13th, 2024, 3:46 pmTendría una duda referente a la sección 50; en la pag.361 aparece un texto integro en Francés. No hablo tal idioma y no conozco su pronunciación. ¿Sería una opción traducirlo al Español?, a priori entiendo que no.DrSpoke wrote:
¿Como debería proceder?
Ya me confirmáis Tricia, DrSpoke, Ficción si os parece bien o tenéis a otro candidato más experto.
Un saludo.
Lu
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
-
- Posts: 102
- Joined: April 28th, 2024, 3:19 am
Pues yo estaría encantado si a ti te parece bien, creo que va a quedar fantástico. Además, así "todo queda en casa". Cuando pueda te envío un MP para coordinarnos. De todas formas creo que hasta dentro de uno o dos días no podré grabar mi parte, solo puedo hacerlo de noche y hoy me va a ser imposible.lu88 wrote: ↑May 14th, 2024, 11:24 am Bueno, lo estoy leyendo y releyendo y creo que podré hacerlo. Hace muchos, muchos años que no practico este idioma, además que nunca tuve un nivel alto, dejémoslo en nivel medio-bajo. Aun así, si no se ofrece nadie más cualificado, estoy dispuesta a leer el párrafo. Practicaré un poco la pronunciación y lo sacamos adelante.
Ya me confirmáis Tricia, DrSpoke, Ficción si os parece bien o tenéis a otro candidato más experto.
Un saludo.
¡Esto avanza! Molamos.
El motor de improbabilidad infinita nunca defrauda ^^
Nosce te ipsum
¡Molamos!FiccionNarrada wrote: ↑May 14th, 2024, 12:40 pmPues yo estaría encantado si a ti te parece bien, creo que va a quedar fantástico. Además, así "todo queda en casa". Cuando pueda te envío un MP para coordinarnos. De todas formas creo que hasta dentro de uno o dos días no podré grabar mi parte, solo puedo hacerlo de noche y hoy me va a ser imposible.lu88 wrote: ↑May 14th, 2024, 11:24 am Bueno, lo estoy leyendo y releyendo y creo que podré hacerlo. Hace muchos, muchos años que no practico este idioma, además que nunca tuve un nivel alto, dejémoslo en nivel medio-bajo. Aun así, si no se ofrece nadie más cualificado, estoy dispuesta a leer el párrafo. Practicaré un poco la pronunciación y lo sacamos adelante.
Ya me confirmáis Tricia, DrSpoke, Ficción si os parece bien o tenéis a otro candidato más experto.
Un saludo.
¡Esto avanza! Molamos.
El motor de improbabilidad infinita nunca defrauda ^^
OK, grabaré mi parte cuando tenga tiempo de silencio (últimamente hay obras por mi edificio y se preven más a partir de junio. Los vecinos están con ganas de reformas ¡Qué le vamos a hacer!)
Lu
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)
Hablar es una necesidad, escuchar es un arte (Goethe)