Sezione 4 pronta per PL
https://librivox.org/uploads/kazbek/decameron1_04_boccaccio_128kb.mp3
La durata é 16:25
Marzia
[Italiano] Il Decameron. Parte 1 - Giornata Prima di Giovanni Boccaccio - kaz
-
- Posts: 2942
- Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
- Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
- Contact:
Molto bene Marzia, solo poche osservazioni di cui alcune veramente minime:mrnmrz72 wrote: ↑April 19th, 2024, 8:45 am Sezione 4 pronta per PL
https://librivox.org/uploads/kazbek/decameron1_04_boccaccio_128kb.mp3
La durata é 16:25
Marzia
• Pag. 22 del testo a 2:12 m: testo “trovar si convien”, letto “trovar ci convien”;
• Pag 23, 5:28 : testo “tener lor compagnia”, letto “loro compagnia”. Cosa minima , vedi se val la pena correggere.
• Pag. 24, 7:29, testo “che de’ vostri pensieri voi v’intendete di fare:” mi sembra letto : “ v’intendete fare”;
• Pag. 25. 11.32 m: testo “che che egli oda” , letto “ ciò che egli oda”;
• Pag 25, 12:09: testo “con lento passo si misero” letto “ con passo lento”. Il significato non cambia, quindi puoi anche lasciare così. Analogamrnte per a 12:22 testo “ avuto aveano, a casa” letto “avevano”.
• Pag 26, 13:31: “co’ due giovani presa una carola”. Credo che sia più corretta la pronunci “ caròla”;
• Pag. 27, 15:56 : “libero sia a ciascuno di quella materia ragionare”, letto “maniera ragionare”
Pier
Ciao Pier,Iunta4Ios wrote: ↑April 21st, 2024, 10:47 amMolto bene Marzia, solo poche osservazioni di cui alcune veramente minime:mrnmrz72 wrote: ↑April 19th, 2024, 8:45 am Sezione 4 pronta per PL
https://librivox.org/uploads/kazbek/decameron1_04_boccaccio_128kb.mp3
La durata é 16:25
Marzia
• Pag. 22 del testo a 2:12 m: testo “trovar si convien”, letto “trovar ci convien”;
• Pag 23, 5:28 : testo “tener lor compagnia”, letto “loro compagnia”. Cosa minima , vedi se val la pena correggere.
• Pag. 24, 7:29, testo “che de’ vostri pensieri voi v’intendete di fare:” mi sembra letto : “ v’intendete fare”;
• Pag. 25. 11.32 m: testo “che che egli oda” , letto “ ciò che egli oda”;
• Pag 25, 12:09: testo “con lento passo si misero” letto “ con passo lento”. Il significato non cambia, quindi puoi anche lasciare così. Analogamrnte per a 12:22 testo “ avuto aveano, a casa” letto “avevano”.
• Pag 26, 13:31: “co’ due giovani presa una carola”. Credo che sia più corretta la pronunci “ caròla”;
• Pag. 27, 15:56 : “libero sia a ciascuno di quella materia ragionare”, letto “maniera ragionare”
Pier
Correzioni fatte. La durata del file é ora 16:27
https://librivox.org/uploads/kazbek/decameron1_04_boccaccio_128kb.mp3
Marzia
-
- Posts: 2942
- Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
- Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
- Contact:
Molto bene Marzia PL OK.mrnmrz72 wrote: ↑April 22nd, 2024, 7:52 am
Ciao Pier,
Correzioni fatte. La durata del file é ora 16:27
https://librivox.org/uploads/kazbek/decameron1_04_boccaccio_128kb.mp3
Marzia
Pier
Ciao a tutti, ecco la sezione 15 - link: https://librivox.org/uploads/kazbek/decameron1_15_boccaccio_128kb_mp3.mp3
Durata 09:16
Un saluto. Renzo
Durata 09:16
Un saluto. Renzo
-
- Posts: 2942
- Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
- Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
- Contact:
Grazie Renzo, controllo appena possibile.rclerico wrote: ↑April 25th, 2024, 11:04 am Ciao a tutti, ecco la sezione 15 - link: https://librivox.org/uploads/kazbek/decameron1_15_boccaccio_128kb_mp3.mp3
Durata 09:16
Un saluto. Renzo
Pier