COMPLETE ~[Multilingual Monthly Poem] Invitation to a journey, by Charles Baudelaire (1821 - 1867)-mas
-
- Posts: 2337
- Joined: August 17th, 2018, 3:02 am
- Location: FRANCE
- Contact:
Bonjour!
Voici, en français:
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_fr_chj_128kb.mp3
02:06
Bon dimance!
Christiane Jehanne
Voici, en français:
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_fr_chj_128kb.mp3
02:06
Bon dimance!
Christiane Jehanne
Bonjour! Added to the MW.ChristianeJehanne wrote: ↑May 1st, 2022, 1:41 am Bonjour!
Voici, en français:
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_fr_chj_128kb.mp3
02:06
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
-
- Posts: 2337
- Joined: August 17th, 2018, 3:02 am
- Location: FRANCE
- Contact:
Merci!
J’espère que ça conviendra.
Christiane Jehanne
J’espère que ça conviendra.
Christiane Jehanne
I just listen and it's PL OKChristianeJehanne wrote: ↑May 1st, 2022, 1:41 am en français:
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_fr_chj_128kb.mp3
Thank you!Isad wrote: ↑May 6th, 2022, 12:45 amI just listen and it's PL OKChristianeJehanne wrote: ↑May 1st, 2022, 1:41 am en français:
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_fr_chj_128kb.mp3
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
-
- Posts: 2337
- Joined: August 17th, 2018, 3:02 am
- Location: FRANCE
- Contact:
Bonjour, merci Isad !
Je vous en prie, avec plaisir.
Christiane Jehanne.
Je vous en prie, avec plaisir.
Christiane Jehanne.
Hello, MaryAnn!
Here are the authors whose information should be added to the catalogue:
Manuel Beltroy (25 April 1893- 23 November 1965) was a Peruvian writer, poet, translator, literary critic, editor and communicator. He was a great promoter of culture in his country.
https://es.wikipedia.org/wiki/Manuel_Beltroy
Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1866-1941) was a Russian novelist, poet, religious thinker, translator and literary critic. A bright representative of the Silver Age of Russian Poetry.
Дмитрий Сергеевич Мережковский (1866-1941) – русский писатель, поэт, религиозный философ, переводчик и литературный критик. Яркий представитель Серебряного века.
https://en.wikipedia.org/wiki/Dmitry_Merezhkovsky
Lev Lvovich Kobylinsky (1879-1947) was a Russian poet, translator, theorist of symbolism, the Christian philosopher and historian of literature. His pseudonym was Ellis.
Лев Львович Кобылинский (1879-1947) – русский поэт, переводчик, теоретик символизма, христианский философ и историк литературы. Его псевдоним был Эллис.
https://en.wikipedia.org/wiki/Lev_Kobylinsky
Pyotr Filippovich Yakubovich (1860-1911) was a Russian revolutionary, poet, translator and member of Narodnaya Volya (People's Will Party) during the 1880s.
Пётр Филиппович Якубович (1860-1911) – русский революционер-народоволец, поэт, переводчик и член Народной воли (Партии народной воли) в 1880-х годах.
https://en.wikipedia.org/wiki/Pyotr_Yakubovich
Here are the authors whose information should be added to the catalogue:
Manuel Beltroy (25 April 1893- 23 November 1965) was a Peruvian writer, poet, translator, literary critic, editor and communicator. He was a great promoter of culture in his country.
https://es.wikipedia.org/wiki/Manuel_Beltroy
Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1866-1941) was a Russian novelist, poet, religious thinker, translator and literary critic. A bright representative of the Silver Age of Russian Poetry.
Дмитрий Сергеевич Мережковский (1866-1941) – русский писатель, поэт, религиозный философ, переводчик и литературный критик. Яркий представитель Серебряного века.
https://en.wikipedia.org/wiki/Dmitry_Merezhkovsky
Lev Lvovich Kobylinsky (1879-1947) was a Russian poet, translator, theorist of symbolism, the Christian philosopher and historian of literature. His pseudonym was Ellis.
Лев Львович Кобылинский (1879-1947) – русский поэт, переводчик, теоретик символизма, христианский философ и историк литературы. Его псевдоним был Эллис.
https://en.wikipedia.org/wiki/Lev_Kobylinsky
Pyotr Filippovich Yakubovich (1860-1911) was a Russian revolutionary, poet, translator and member of Narodnaya Volya (People's Will Party) during the 1880s.
Пётр Филиппович Якубович (1860-1911) – русский революционер-народоволец, поэт, переводчик и член Народной воли (Партии народной воли) в 1880-х годах.
https://en.wikipedia.org/wiki/Pyotr_Yakubovich
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Tried to read the German version.
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_de_sap_128kb.mp3
2:36
Russian version by Dmitry Merezhkovsky
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_ru_sap1_128kb.mp3
2:36
Russian version by Ellis (Lev Kobylinsky)
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_ru_sap2_128kb.mp3
2:40
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_de_sap_128kb.mp3
2:36
Russian version by Dmitry Merezhkovsky
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_ru_sap1_128kb.mp3
2:36
Russian version by Ellis (Lev Kobylinsky)
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_ru_sap2_128kb.mp3
2:40
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
• https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_ru_kaz_128kb.mp3
• Приглашение к путешествию
• Russian
• Pyotr Yakubovich (1860 – 1911)
• https://archive.org/details/stikhotvoreniia00baudgoog/page/164/mode/1up
• 2:35
Thanks!
M.
• Приглашение к путешествию
• Russian
• Pyotr Yakubovich (1860 – 1911)
• https://archive.org/details/stikhotvoreniia00baudgoog/page/164/mode/1up
• 2:35
Thanks!
M.
Thanks, Misha!Kazbek wrote: ↑May 22nd, 2022, 11:10 am • https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_ru_kaz_128kb.mp3
• Приглашение к путешествию
• Russian
• Pyotr Yakubovich (1860 – 1911)
• https://archive.org/details/stikhotvoreniia00baudgoog/page/164/mode/1up
• 2:35
EDITED: PL OK!
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
ShiNeko wrote: ↑May 20th, 2022, 3:04 am Tried to read the German version.
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_de_sap_128kb.mp3
2:36
Baudelaire's first name is pronounced "Scharl" in German.
(0:41) I hear "voll ist" instead of "voll List" (the "l" sound should be lengthened)
(0:48) I hear "Friedrich" instead of "friedlich"
(1:25) I hear "Heimatssprache" instead of "Heimatsprache" (feminine nouns get no "s" at the end in the genitive case)
Russian version by Dmitry Merezhkovsky
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_ru_sap1_128kb.mp3
2:36
Baudelaire's first name is pronounced "Шарль" in Russian.
Baudelaire's first name is pronounced "Шарль" in Russian.Russian version by Ellis (Lev Kobylinsky)
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/invitationtoajourney_baudelaire_ru_sap2_128kb.mp3
2:40
(1:30) I hear "с изумленьем" instead of "с изумленным"
The BC can decide which of these need to be changed.
M.
-
- LibriVox Admin Team
- Posts: 18353
- Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
- Location: Chicago, IL
Nastya,ShiNeko wrote: ↑May 19th, 2022, 4:54 am Hello, MaryAnn!
Here are the authors whose information should be added to the catalogue:
Manuel Beltroy (25 April 1893- 23 November 1965) was a Peruvian writer, poet, translator, literary critic, editor and communicator. He was a great promoter of culture in his country.
https://es.wikipedia.org/wiki/Manuel_Beltroy
Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1866-1941) was a Russian novelist, poet, religious thinker, translator and literary critic. A bright representative of the Silver Age of Russian Poetry.
Дмитрий Сергеевич Мережковский (1866-1941) – русский писатель, поэт, религиозный философ, переводчик и литературный критик. Яркий представитель Серебряного века.
https://en.wikipedia.org/wiki/Dmitry_Merezhkovsky
Lev Lvovich Kobylinsky (1879-1947) was a Russian poet, translator, theorist of symbolism, the Christian philosopher and historian of literature. His pseudonym was Ellis.
Лев Львович Кобылинский (1879-1947) – русский поэт, переводчик, теоретик символизма, христианский философ и историк литературы. Его псевдоним был Эллис.
https://en.wikipedia.org/wiki/Lev_Kobylinsky
Pyotr Filippovich Yakubovich (1860-1911) was a Russian revolutionary, poet, translator and member of Narodnaya Volya (People's Will Party) during the 1880s.
Пётр Филиппович Якубович (1860-1911) – русский революционер-народоволец, поэт, переводчик и член Народной воли (Партии народной воли) в 1880-х годах.
https://en.wikipedia.org/wiki/Pyotr_Yakubovich
These are all in the author database now.
MaryAnn
Hello! You can record the one you like, two or all the three translations. If you want to record more than one Russian translation, please, add to the titles of your recordings a number after your initials (see my links above, for example).
Yeah, the stress is КобылИнский, or you can read Эллис to your preference.
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Hello, Misha! Thank you for PLing. I thought my German recording would be with much more notes. Points for spot PL: beginning, 0:41, 0:49 ('l' and German 'r' in one word is hard for me , but I can't pronounce German 'r' anyway ), 1:25.Kazbek wrote: ↑May 22nd, 2022, 12:30 pm Baudelaire's first name is pronounced "Scharl" in German.
(0:41) I hear "voll ist" instead of "voll List" (the "l" sound should be lengthened)
(0:48) I hear "Friedrich" instead of "friedlich"
(1:25) I hear "Heimatssprache" instead of "Heimatsprache" (feminine nouns get no "s" at the end in the genitive case)
Done.
Done.
Thanks!
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"