rachelmoraes wrote: ↑August 6th, 2021, 10:14 am
Ei, Rosângela.
Você diz que nem sabia que o clipping existia. Pois é, a vida é assim, vivendo e aprendendo
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
. Ou melhor, há mais coisas entre o céu e a terra do que sabe nossa vã filosofia
No Audacity com áudio aberto, vá em "View>show clipping" e ative e verá a linha vermelha vertical sempre que passar do limite.
Quanto ao "francês" do "deu-lha", já me vi perdida, várias vezes, procurando em dicionários, internet etc palavras que simplesmente estavam truncadas. Faz parte desta diversão que escolhemos
Minhas observações vão separadas por seção, OK?
Quanto às questões da Seção 1 – A Cartomante
1 - “Remendos” perfeitos. Nem se nota que houve algum.
PL OK quanto a eles
2 - Questão técnica -
precisa acertar
O clipping ocorre quando a gente fala mais alto, ao dar ênfase ao texto. Geralmente uma sílaba, um som. O Audacity é um programa gratuito MUITO bom. O decibelímetro dele mostra tudo. Mas quando a gente está gravando, no auge do entusiasmo, quem se lembra de decibelímetro? Hahaha.
Mas se você selecionar o "show clipping" no "view", como eu disse acima, pode ver tudo marcado quando estiver editando. Onde tem a linha vertical vermelha, observe que o decibelímetro do Audacity vai bater no vermelho. Selecione exatamente os milésimos de segundos marcado com a linha vermelha ou às vezes a palavra toda, onde o som ficou alto demais e tem uma sequência de traços vermelhos. Selecione e reduza o volume, no amplificador (effect>amplify), como você já deve ter feito. Só uns -2db é tiro e queda
O primeiro áudio que você postou tinha em torno de 91dB. O corrigido tem em torno de 85db, ou seja, ficou muito baixo. Então o melhor é passar no MP3gain para acertar. Pela experiência que fiz aqui, vai dar clip de novo. Mas só 2 ou 3 clips ou um grupo coladinho, em uma sílaba mais alta. Se consertar clip por clip, tenho certeza que ficará dentro do volume padrão do LV – entre 86 e 92dB.
Para estas questões técnicas minha dica é se/quando tiver tempo, vasculhe os diversos fóruns do LV. Tente este, por exemplo:
viewforum.php?f=23&sid=b8132cfd3707dc65818d68d53e5a939b
E tem este vídeo de um dos experts do LV:
viewtopic.php?f=23&t=33439
Aí tem muitas dicas, algumas muito boas, outras nem tanto. Veja o que te convém melhor. E na base do ensaio e erro, vá criando seu próprio método.
E na internet, YouTube, também tem vários tutoriais do Audacity que podem ajudar também.
Quanto às questões da Seção 3 Uns Braços:
01 - Sim, ler
“frescos”
02 – Sim, é
“parece”
03 – Sim, os
“famosos”
Respostas dadas, vou “filosofar” um pouco sobre questões que aparecem no dia a dia da narração, em relação ao que você perguntou.
1 - Neste tipo de situação sempre uso o bom senso. Leni já me disse que ao fazer o PL não somos revisores/ras do escrito, mas sim do lido. Ou seja, se foi lido como estava escrito, está certo. Mas eu acho que o/a ouvinte não sabe se está escrito assim ou assado e vai considerar que quem “errou” foi o/a narrador/a. Além do mais, eu acho que existe uma diferença, vamos dizer, “filosófica (hahaha) entre “narrador/a” e “leitor/a”. O/A leitor/a lê o que está escrito, sem precisar fazer sequer entonações ou dar vida a personagens com a voz. O/A “narrador/a” narra, “conta”, fazendo com que o/a ouvinte se sinta transportado/a para o ambiente, a época, a situação. E é aí que acho que entra o
bom senso.
2 – Eu tenho introjetado em mim um dito de minha avó “o que merece ser feito, merece ser bem feito”. Mas concordo com Leni, quando ela diz que “melhor feito que perfeito”. Cobrar demais espanta o/a narrador/a ou leitor/a iniciante, que quer fazer, mas não sabe bem como. A gente demora pra pegar a “embocadura” e são muitos os detalhes com os quais não se está acostumada/o. E isto vai desde detalhes técnicos, som, microfone, up load, down load, est e tal, até as palavras truncadas que se encontra por aí afora, seja nos originais, seja por digitalização na internet. Aí,
bom senso, de novo.
3 – Quando a gente baixa um texto da internet, muitas vezes baixa a versão com a qual o equipamento da gente tem mais problemas. Aprendi isto com uma narradora de língua espanhola. Eu fiz PL de vários projetos dela e um dia ela me fez perceber que eu tinha que baixar em PDF (eu estava baixando em sei lá qual plataforma e reclamando que a fonte que ela tinha era diferente da minha), que é a que tem menos problemas de palavras truncadas, parágrafos loucos e por aí vai. No caso específico do Várias Histórias, é um original escaneado, que vem com os erros de tipografia. Aliás, se prestar atenção, vai ver que é uma cópia em que o/a dono/a assinalou a lápis os erros de tipografia e outras questões que estava observando ao ler
4 – Quando vejo que a obra da fonte indicada no projeto tem muitas distorções, procuro o texto em outro site e baixo também, para tirar dúvidas.
No caso específico de obras de Machado de Assis, tenho originais físicos de algumas obras, o que ajuda muito. E ainda baixei (antes de estar no LV) o “Machado de Assis - Obra Completa”, da Fundação Demócrito Rocha, que está em<
dominiopubico.gov.br>, digitalização de uma edição de 1994, que não pode ser usada como fonte, mas serve para tirar dúvidas.
5 – Com o tempo, a gente vai aprendendo
![Shocked :shock:](./images/smilies/icon_eek.gif)
e daí a pouco, está ensinando. Olha eu aqui...
Rachel