COMPLETE-[Français] Collection : pièces en un acte & monologues 002 - ez
-
- Posts: 2931
- Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
- Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
- Contact:
Pour essayer si mon français est acceptable et pour participer en quelque manière a cet intéressant projet, j’aimerais de lire la section 2 « Indications scéniques de Les Affaires étrangères »
Pier
Pier
Je vous inscris pour les indications scéniques des Affaires étrangères, Pier.
Ezwa
« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12
Envie de lire du dramatique ?
« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12
Envie de lire du dramatique ?
-
- Posts: 2931
- Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
- Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
- Contact:
Voilà mon fichier des indications scéniques.
https://librivox.org/uploads/ezwa/pam002_affairesetrangeres_indications_128kb.mp3
(10 :29)
En effet les indications étaient plus longues et complexes de ce que je pensais (ma faut de n’avoir pas trop bien contrôlé avant de demande la section !)
En tout cas j’espère que l'enregistrement soit acceptable et suffisamment compréhensible et que mon accent italien ne soit pas trop dérangeant.
J'attends vos commentaires prêt à apporter les modifications nécessaires,
Pier
https://librivox.org/uploads/ezwa/pam002_affairesetrangeres_indications_128kb.mp3
(10 :29)
En effet les indications étaient plus longues et complexes de ce que je pensais (ma faut de n’avoir pas trop bien contrôlé avant de demande la section !)
En tout cas j’espère que l'enregistrement soit acceptable et suffisamment compréhensible et que mon accent italien ne soit pas trop dérangeant.
J'attends vos commentaires prêt à apporter les modifications nécessaires,
Pier
Merci, Pier !
J'ai mis tout ça dans la boîte.
J'ai mis tout ça dans la boîte.
Ezwa
« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12
Envie de lire du dramatique ?
« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12
Envie de lire du dramatique ?
voici mon rôle dans la pièce, c'était fun de jouer la servante qui beugle tout le temps j'espère que j'ai bien fait, si quelqu'un pouvait faire l'écoute, ce serait sympa
https://librivox.org/uploads/ezwa/pam002_affairesetrangeres_christine_128kb.mp3
Recording time: 3:50 min.
et je vais me mettre à l'écoute du narrateur, merci Pier. Peut-être je finirai encore ce soir, sinon demain, promis.
Sonia
https://librivox.org/uploads/ezwa/pam002_affairesetrangeres_christine_128kb.mp3
Recording time: 3:50 min.
et je vais me mettre à l'écoute du narrateur, merci Pier. Peut-être je finirai encore ce soir, sinon demain, promis.
Sonia
ton accent n'est pas dérangeant du tout, Pier. En fait, je crois qu'au sud de la France on a un accent similaire. Et je pouvais bien comprendre le tout.Iunta4Ios wrote: ↑February 15th, 2021, 9:38 amVoilà mon fichier des indications scéniques.
https://librivox.org/uploads/ezwa/pam002_affairesetrangeres_indications_128kb.mp3
(10 :29)
En effet les indications étaient plus longues et complexes de ce que je pensais (ma faut de n’avoir pas trop bien contrôlé avant de demande la section !)
En tout cas j’espère que l'enregistrement soit acceptable et suffisamment compréhensible et que mon accent italien ne soit pas trop dérangeant.
J'attends vos commentaires prêt à apporter les modifications nécessaires,
C'était difficile de trouver toutes les directions scéniques, et tu en as oublié quelques-unes. Je les ai notées ci-dessus. Mais c'était très bien lu.
Juste un détail, pour me faciliter la tâche d'éditer, ce serait bien de mettre 2 à 3 secondes de silence entre les blocs, parfois tu n'as pas mis beaucoup.
> à 0:30: insérer: "Personnages"
> à 3:02: (p. 8) insérer: "Christine, criant du dehors"
> à 3:07: (p. 8) "elle remet une carte à Octave" - ceci est une faute textuelle dans le livre, ce faudrait être "à Raoul" car elle remet la carte d'Octave à Raoul.
> à 3:15: (p. 8) insérer: "Octave entre et Christine sort"
> à 4:09: (p. 18) insérer: "Octave et Christine sortent"
> à 4:58: (p. 20) insérer: "Elle lui passe le bras autour du cou"
> à 5:44: (p. 22) faute de prononciation: "et met la clé dans sa poche" - une autre façon d'écrire "clé" est "clef", mais ça se prononce toujours "clé"
> à 6:06: (p. 24) insérer: "Mathilde, dont le visage est couvert d'une voilette"
> à 6:22: (p. 24) insérer: "Mathilde vivement"
> à 6:24: (p. 24) "Raoul l'arrêtant du geste" - je crois entendre "parretant"
> à 7:07: (p. 26) insérer: "Mathilde se levant et se jetant sur lui"
> à 7:11: (p. 26) insérer: "Raoul, la conduisant à droite"
> à 7:43: (p. 28) insérer: "Raoul va découvrir Platon. Octave entre avec quatre journaux sous le bras"
> à 8:32: (p. 30) "lui remettant une clé" - même erreur de prononciation pour "clé"
> à 8:41: (p. 30) "deux tours de clé" - aussi ici
merci !
Sonia
-
- Posts: 2931
- Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
- Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
- Contact:
J’ais chargé les modifications.Kitty wrote: ↑February 15th, 2021, 2:11 pm
C'était difficile de trouver toutes les directions scéniques, et tu en as oublié quelques-unes. Je les ai notées ci-dessus. Mais c'était très bien lu.
Juste un détail, pour me faciliter la tâche d'éditer, ce serait bien de mettre 2 à 3 secondes de silence entre les blocs, parfois tu n'as pas mis beaucoup.
......
Sonia
https://librivox.org/uploads/ezwa/pam002_affairesetrangeres_indications_128kb.mp3
(12:50)
À 0:30 j’ai seulement lu “personnages” sans lire le noms car je pense ils seront lu par les différents lecteurs. Correct ?
Pour les autres corrections j’indique les nouveaux temps, du moment qu’il sont changé ayant rejoutés des silences :
> à 3:17: (p. 8) insérer: "Christine, criant du dehors"
> à 3:31: (p. 8) "elle remet une carte à Octave" - ceci est une faute textuelle dans le livre, ce faudrait être "à Raoul" car elle remet la carte d'Octave à Raoul.
> à 3:42: (p. 8) insérer: "Octave entre et Christine sort"
> à 4:54: (p. 18) insérer: "Octave et Christine sortent"
> à 6:00: (p. 20) insérer: "Elle lui passe le bras autour du cou"
> à 5:44: (p. 22) faute de prononciation: "et met la clé dans sa poche" - une autre façon d'écrire "clé" est "clef", mais a se prononce toujours "clé"
> à 7:05: (p. 24) insérer: "Mathilde, dont le visage est couvert d'une voilette"
> à 7:53 (p. 24) insérer: "Mathilde vivement"
> à 8:00 (p. 24) "Raoul l'arrêtant du geste" - je crois entendre "parretant"
> à 8:44: (p. 26) insérer: "Mathilde se levant et se jetant sur lui"
> à 8:55 :(p. 26) insérer: "Raoul, la conduisant à droite"
> à 9:35: (p. 28) insérer: "Raoul va découvrir Platon. Octave entre avec quatre journaux sous le bras"
> à 10:40: (p. 30) "lui remettant une clé" - même erreur de prononciation pour "clé"
> à 10:50: (p. 30) "deux tours de clé" - aussi ici
J’espère que la correction du bruit soit suffisant ( du moment qu’ils sont en train de faire de travaux dans un appartement proche du mien !)
laisse-moi savoir s'il y a d'autres choses à corriger ou améliorer
Pier
oui, c'est bon comme ça. Je vais faire attention à ce que tous les lecteurs disent les noms et descriptions de leurs roles.
merci de m'avoir donné les nouveaux temps ça me facilite la tâche de trouver les bons endroits.Pour les autres corrections j’indique les nouveaux temps, du moment qu’il sont changé ayant rejoutés des silences :
C'est tout à fait PL ok maintenant.
non je trouve que le bruit n'est pas distrayant, je n'entends rien en faitJ’espère que la correction du bruit soit suffisant ( du moment qu’ils sont en train de faire de travaux dans un appartement proche du mien !)
Merci !!!
Sonia
Je veux bien faire l'écoute Sonia. (Et ça m'aidera à trouver le ton juste dans mes répliques pour les scènes qu'on a ensemble !)Kitty wrote: ↑February 15th, 2021, 1:39 pm voici mon rôle dans la pièce, c'était fun de jouer la servante qui beugle tout le temps j'espère que j'ai bien fait, si quelqu'un pouvait faire l'écoute, ce serait sympa
https://librivox.org/uploads/ezwa/pam002_affairesetrangeres_christine_128kb.mp3
Recording time: 3:50 min.
Rémi
excellent, merci, Rémi Tu me diras si je prononce mal quelque chose (ce n'est pas ma langue maternelle après tout, et je ne veux pas faire de fautes).
Et oui...ton caractère est un petit filou aïe
Sonia