blazeiro wrote: ↑January 3rd, 2021, 10:41 am
Hi, a short work in Polish.
Thanks, Blazeiro! Did you read from this manuscript or from another source?
Michael
I read it from https://pl.wikisource.org/wiki/Poezye_T._1_(Adam_Asnyk)/Wieczyste_pi%C4%99kno and checked it with that manuscript for descrepancies (and didn't find any), since it is pretty hard to read from. Last time I put a wikisource url as a source, I was asked to find another one, so I wasn't sure if I can use it. Should I change it?
blazeiro wrote: ↑January 4th, 2021, 3:05 am
I read it from https://pl.wikisource.org/wiki/Poezye_T._1_(Adam_Asnyk)/Wieczyste_pi%C4%99kno and checked it with that manuscript for descrepancies (and didn't find any), since it is pretty hard to read from. Last time I put a wikisource url as a source, I was asked to find another one, so I wasn't sure if I can use it. Should I change it?
We might have used the manuscript if we couldn't find a PD published version, but in this case the Wikisource version is perfectly fine, because it provides a scan of the book, where we can check the publication date. I found the URL for the scan page and linked it in the MW. No reason to add handwriting challenges to our PL's linguistic ones.
thank you, Blazeiro, a beautiful poem and beautifully narrated All PL ok. And indeed I also checked against the wikisource text. Manuscripts in Polish are a bit too challenging for me.
Michael already correctly explained: if wikisource is showing the original scans, then we can use that source. Only if the scans are missing then we need to find another more reliable source.
Here is a gem from Jabo. His brilliant experiments with enjambments decades before they became fashionable did not muddle the content, but were a challenge to narrate .
Here is a gem from Jabo. His brilliant experiments with enjambments decades before they became fashionable did not muddle the content, but were a challenge to narrate .
chulsky wrote: ↑January 17th, 2021, 8:12 pmHere is a gem from Jabo. His brilliant experiments with enjambments decades before they became fashionable did not muddle the content, but were a challenge to narrate .
Title: Бедная Шарлотта (Bednaya Charlotte)
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw028_charlotte_jabotinsky_mch_128kb.mp3
wow this is a long poem, but very beautiful, despite the dark setting and topic. I remember Charlotte Corday from history lessons. She was the one who murdered Marat in his bath. Interesting topic and nicely narrated, especially in the dialogues. Perfectly PL ok, Mark, thanks ! It was a treat. Though the source text was a bit hard on the eyes but I managed to follow along.