ah te revoilà

(on peut se tutoyer, non ? ça fait plus sympa en forum, je trouve)
J'ai réglé plusieurs problèmes liés au premier chapitre.
j'ai essayé de contrôler les corrections, mais le fichier est le même qu'avant. Est-ce que tu as peut-être oublié de le re-télécharger dans le dossier de Tricia ?
Mais je vais déjà répondre à tes questions:
> à 0:01: Je suis un peu confus par cette directive. Bien que l'oeuvre soit séparée en deux 'Tomes' (ou deux 'Parties', les deux termes sont utilisées dans l'ouvrage), je ne suis pas certain de comprendre pourquoi dans le texte d'introduction que vous me proposez, je dois dire 'Section 1' au début puis 'Première partie' avant de nommer le titre du premier chapitre. N'est-ce pas un peu redondant ou mélangeant quant à la structure?
non, en fait je trouve que c'est plus clair de les nommer "section". Peut-être tu ne parles pas de la même chose que moi.
Ce projet a 28 sections dans la boîte magique. C'est le numéro au début de chaque colonne. Pour moi, il serait clair de commencer chaque enregistrement par le numéro de cette section, puisque visuellement c'est aussi le chiffre qui est inclus dans le nom de fichier _01_ , _02_ etc
Par contre, si tu dis "chapitre 1, 2, etc" ça commence à être confus après la section 15 où il y a un nouveau chapitre 1. Tu vas sauter de "Chapitre 13" à "Chapitre 1" de nouveau, tandis qu'en utilisant les sections, tu continues avec "section 13, section 14" etc.
Pour cette raison, les sections sont préférables quand il s'agit de livres avec des tômes, ou des chapitres qui sont trop grands et doivent être coupés. Le nombre de sections reste toujours le même et en ordre numérologique.
Pour dire finalement de quel chapitre il s'agit, on utilise la fin de l'intro, comme j'ai noté avant. Tu le diras, avant de commencer le chapitre:
donc:
"Section 13 de [...LV intro] Tome 1, Chapitre 13 [titre]", puis "Section 14 de [...LV intro] Tome 2, Chapitre 1 [titre]"
et à la fin tout simplement:
"fin de la section 13", "fin de la section 14". Pas besoin de répéter tout le long nom de tome, chapitre, titre
Est-ce que c'est plus clair ainsi ?
Mais la fin du chapitre 1 ne correspond par à la fin de la première Section!
dans la boîte ça m'a l'air que la fin du 1er chapitre est bien la fin de la première section ?

ou bien j'ai mal compris ta question
Je vous rassure qu'il s'agissait là de mon premier gros chapitre, et je réalise en le réécoutant qu'il y avait encore des fonctions Audacity que je n'utilisais pas et que j'avais passé beaucoup moins de temps à ''nettoyer'' cet enregistrement. Je vous garantie que pour ce qui est des autres chapitres, j'ai fait beaucoup de progrès sur Audacity entre temps! Pour info, de nombreuses heures ont été attribuées à chacun des chapitres déjà publiés à ce jour (2-3-4) pour ''nettoyer'', réécouter et modifier les fichiers audios pour les rendre plus agréables à l'écoute. Ils devraient donc vous prendre moins de temps à écouter et j'espère que je vous aurai moins fait travailler hihi! J'essaie de donner beaucoup d'amour à ce projet qui me tient à coeur!
ok je vais faire l'écoute des autres chapitres aussi, en espérant que le premier était un "test" et les autres sont déjà plus nettoyé
mais aujourd'hui je n'ai plus beaucoup de temps, je vais visiter mes parents. Ce sera pour la prochaine semaine. Je vais me mettre en DPL de toute façon, on va y arriver d'une façon ou d'une autre.
J'attends vos commentaires en lien avec l'intro pour réenregistrer cette partie et mettre dans le Magic Window le chapitre 1 modifié.
ah d'accord, je comprends maintenant pourquoi c'est encore l'ancien fichier
Oui, si tu acceptes mon explication pour l'intro avec les sections, ce serait bien de le corriger dans les 4 sections qui sont déjà faites.
PS. Si vous entendez des parties où mon accent français plus international ''fades away'' et que mon Québécois reprend le dessus, n'hésitez pas à me le souligner! J'essaie d'avoir un accent uniforme tout au long de la lecture et s'il y a un changement à cet égard dans un paragraphe, je crois que ça pourrait être distrayant pour ceux qui écouteront! Par exemple, il m'arrivait de dire ''sir'' à la québécoise à l'occasion (avec un «i» relaché, si vous connaissez un peu la phonétique!) MERCI!!

aha

ok s'il y a des choses que je ne comprends pas du tout je vais le noter, mais pour le moment ta prononciation ne m'a pas dérangée.
A bientôt
Sonia