[COMPLETE] Antologia di poetesse italiane, Varie-Leni
Ciao Michael,
avevo trovato la poesia della Tornabuoni sul libro suggerito mi sembra da Riccardo "Gemme, o Collezione di poetesse italiane antiche e moderne dal 1290 al 1855", opera per cura e studio di Luigi Cancrini (1855) (anche se su Google Books si leggeva più chiaramente, ma il testo è uguale).
E' a posto così?
Ciao,
Pasquale
avevo trovato la poesia della Tornabuoni sul libro suggerito mi sembra da Riccardo "Gemme, o Collezione di poetesse italiane antiche e moderne dal 1290 al 1855", opera per cura e studio di Luigi Cancrini (1855) (anche se su Google Books si leggeva più chiaramente, ma il testo è uguale).
E' a posto così?
Ciao,
Pasquale
Ciao Pasquale,PasqualeR wrote: ↑July 16th, 2020, 9:05 am Ciao Michael,
avevo trovato la poesia della Tornabuoni sul libro suggerito mi sembra da Riccardo "Gemme, o Collezione di poetesse italiane antiche e moderne dal 1290 al 1855", opera per cura e studio di Luigi Cancrini (1855) (anche se su Google Books si leggeva più chiaramente, ma il testo è uguale).
E' a posto così?
Ciao,
Pasquale
Grazie per il charimento. Ho confrontato la lettura con il testo di "Gemme" e ho due commenti:
(0:14) manca la ripetizione di "Ecco il re forte"
(0:31-0:37) "Egli è... la vittoria?" queste tre righe fanno parte dell'interogativo, ma mi sembra che siano lette come parte della risposta. Cosa ne pensi?
A presto,
Michael
Ciao Liber,
Puoi leggere l'anno in italiano o in latino, come preferisci.
A presto,
Michael
Ciao Michael,
Ho apportato le modifiche richieste.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Nel bel paese mio tosco gentile, di Girolama Corsi (15th/16th century)
Text URL: https://archive.org/details/giornalestoricod15toriuoft/page/189/mode/2up
Duration: 1:40
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1470_corsi_nelbelpaesemiotosco_128kb.mp3
Keywords: italian, poetry, sonnet, politics, patriotism, invective, invasion
_____________________________________________________________________________________________________________________
Grazie,
Liber
Ho apportato le modifiche richieste.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Nel bel paese mio tosco gentile, di Girolama Corsi (15th/16th century)
Text URL: https://archive.org/details/giornalestoricod15toriuoft/page/189/mode/2up
Duration: 1:40
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1470_corsi_nelbelpaesemiotosco_128kb.mp3
Keywords: italian, poetry, sonnet, politics, patriotism, invective, invasion
_____________________________________________________________________________________________________________________
Grazie,
Liber
Grazie, Liber. PL OK!Liber wrote: ↑July 16th, 2020, 4:45 pm Ciao Michael,
Ho apportato le modifiche richieste.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Nel bel paese mio tosco gentile, di Girolama Corsi (15th/16th century)
Text URL: https://archive.org/details/giornalestoricod15toriuoft/page/189/mode/2up
Duration: 1:40
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1470_corsi_nelbelpaesemiotosco_128kb.mp3
Keywords: italian, poetry, sonnet, politics, patriotism, invective, invasion
_____________________________________________________________________________________________________________________
Grazie,
Liber
A proposito, le parole chiave per singole registrazioni non vengono utilizzate in questo progetto.
Michael
Here is a sonnet on motherly love.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Viscere del mio sen, cara pupilla, di Francesca Turina Bufalini (1553–1641)
Text URL: https://archive.org/details/bollettinodeputa07depuuoft/page/48/mode/2up
Duration: 1:13
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1553_turinabufalini_visceremiosen_128kb.mp3
_____________________________________________________________________________________________________________________
The year of publication is on page 6:
https://archive.org/details/bollettinodeputa07depuuoft/page/n5/mode/2up
Thank you for your time.
Liber
_____________________________________________________________________________________________________________________
Viscere del mio sen, cara pupilla, di Francesca Turina Bufalini (1553–1641)
Text URL: https://archive.org/details/bollettinodeputa07depuuoft/page/48/mode/2up
Duration: 1:13
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1553_turinabufalini_visceremiosen_128kb.mp3
_____________________________________________________________________________________________________________________
The year of publication is on page 6:
https://archive.org/details/bollettinodeputa07depuuoft/page/n5/mode/2up
Thank you for your time.
Liber
Grazie, Liber. PL OK! C'è anche un commovente sonetto della Turina in morte dello stesso figlio ("Viscere del mio sen, figlio diletto"), ma non ne ho potuto trovare una versione di dominio pubblico.Liber wrote: ↑July 16th, 2020, 6:37 pm Here is a sonnet on motherly love.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Viscere del mio sen, cara pupilla, di Francesca Turina Bufalini (1553–1641)
Text URL: https://archive.org/details/bollettinodeputa07depuuoft/page/48/mode/2up
Duration: 1:13
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1553_turinabufalini_visceremiosen_128kb.mp3
_____________________________________________________________________________________________________________________
The year of publication is on page 6:
https://archive.org/details/bollettinodeputa07depuuoft/page/n5/mode/2up
Thank you for your time.
Liber
Michael
Ciao Michael,
Ecco un altro sonetto sulla funzione eternatrice della poesia.
Nota che si scrive "Oceano" ma qui si legge ovviamente "Oceàno": da contesto, ortografia e metrica si evince chiaramente che non si tratta dell'ocèano, ma di Oceàno.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Quando nell'Oceàn l'altera fronte, di Laura Battiferri (1523–1589)
Text URL: https://archive.org/details/polyanthealibro01brydgoog/page/n168/mode/2up
Duration: 1:28
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1523_battiferri_quandonellocean_128kb.mp3
Link to author on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Laura_Battiferri
_____________________________________________________________________________________________________________________
Grazie per il tempo che dedichi al progetto.
Liber
Ecco un altro sonetto sulla funzione eternatrice della poesia.
Nota che si scrive "Oceano" ma qui si legge ovviamente "Oceàno": da contesto, ortografia e metrica si evince chiaramente che non si tratta dell'ocèano, ma di Oceàno.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Quando nell'Oceàn l'altera fronte, di Laura Battiferri (1523–1589)
Text URL: https://archive.org/details/polyanthealibro01brydgoog/page/n168/mode/2up
Duration: 1:28
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1523_battiferri_quandonellocean_128kb.mp3
Link to author on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Laura_Battiferri
_____________________________________________________________________________________________________________________
Grazie per il tempo che dedichi al progetto.
Liber
Grazie, Liber! Un bel sonetto. PL OK!Liber wrote: ↑July 19th, 2020, 12:53 am Ciao Michael,
Ecco un altro sonetto sulla funzione eternatrice della poesia.
Nota che si scrive "Oceano" ma qui si legge ovviamente "Oceàno": da contesto, ortografia e metrica si evince chiaramente che non si tratta dell'ocèano, ma di Oceàno.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Quando nell'Oceàn l'altera fronte, di Laura Battiferri (1523–1589)
Text URL: https://archive.org/details/polyanthealibro01brydgoog/page/n168/mode/2up
Duration: 1:28
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1523_battiferri_quandonellocean_128kb.mp3
Link to author on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Laura_Battiferri
_____________________________________________________________________________________________________________________
Grazie per il tempo che dedichi al progetto.
Liber
Si, è una pronuncia poetica conosciuta. Si trova anche nella "Gerusalemme Liberata":
Risponde: Ercole poi ch' uccisi i mostri
Ebbe di Libia, e del paese Ispano
E tutti scorsi, e vinti i lidi vostri,
Non osò di tentar l’alto Oceano.
Michael
Un altro sonetto sulla funzione eternatrice della poesia. È possibile che in realtà sia stato scritto nel Cinquecento da chissà chi.
Da notare, al quarto verso, che normalmente si dovrebbe pronunciare "ìnclito". Tuttavia, per l'effetto combinato prodotto dalla sesta posizione dell'accento nell'endecasillabo "a maiore" e dall'elisione tra "virtute" e "inclito", quindi "virtùte‿inclito", ho preferito far slittare l'accento, spero quasi impercettibilmente, dalla prima alla seconda i, così che suona quasi "inclìto".
_____________________________________________________________________________________________________________________
Io vorrei pur drizzar queste mie piume, di Giustina Levi Perotti
Text URL: https://archive.org/details/bub_gb_H_4_qDMMO5AC/page/n15/mode/2up
Duration: 1:21
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1350_leviperotti_iovorreipurdrizzar_128kb.mp3
_____________________________________________________________________________________________________________________
Grazie per il tempo che dedichi al progetto.
Liber
Da notare, al quarto verso, che normalmente si dovrebbe pronunciare "ìnclito". Tuttavia, per l'effetto combinato prodotto dalla sesta posizione dell'accento nell'endecasillabo "a maiore" e dall'elisione tra "virtute" e "inclito", quindi "virtùte‿inclito", ho preferito far slittare l'accento, spero quasi impercettibilmente, dalla prima alla seconda i, così che suona quasi "inclìto".
_____________________________________________________________________________________________________________________
Io vorrei pur drizzar queste mie piume, di Giustina Levi Perotti
Text URL: https://archive.org/details/bub_gb_H_4_qDMMO5AC/page/n15/mode/2up
Duration: 1:21
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1350_leviperotti_iovorreipurdrizzar_128kb.mp3
_____________________________________________________________________________________________________________________
Grazie per il tempo che dedichi al progetto.
Liber
Grazie, Liber! È una bella leggenda, questo sonetto di una poetessa ebrea dimenticata, indirizzato a Petrarca, le cui parole echeggiano nella sua famosa "risposta". Non mi dispiacerebbe includerlo, visto che si trova nella fonte ed era considerato autentico all'epoca (io stesso ho incluso un'altra bellissima falsificazione nei miei suggerimenti), ma primo volevo confirmare che volevi veramente includerlo. La pagine dell'autore nel catalogo dovrà assomigliare a questa descripzione della Encyclopedia Judaica:Liber wrote: ↑July 21st, 2020, 7:31 pm Un altro sonetto sulla funzione eternatrice della poesia. È possibile che in realtà sia stato scritto nel Cinquecento da chissà chi.
Da notare, al quarto verso, che normalmente si dovrebbe pronunciare "ìnclito". Tuttavia, per l'effetto combinato prodotto dalla sesta posizione dell'accento nell'endecasillabo "a maiore" e dall'elisione tra "virtute" e "inclito", quindi "virtùte‿inclito", ho preferito far slittare l'accento, spero quasi impercettibilmente, dalla prima alla seconda i, così che suona quasi "inclìto".
_____________________________________________________________________________________________________________________
Io vorrei pur drizzar queste mie piume, di Giustina Levi Perotti
Text URL: https://archive.org/details/bub_gb_H_4_qDMMO5AC/page/n15/mode/2up
Duration: 1:21
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1350_leviperotti_iovorreipurdrizzar_128kb.mp3
_____________________________________________________________________________________________________________________
Grazie per il tempo che dedichi al progetto.
Liber
LEVI-PEROTTI, GIUSTINA is the supposed 14th-century author of two Petrarchan sonnets. It is very probable that the poems attributed to Giustina Levi-Perotti were actually written in the 16th century and that she never in fact existed.
https://www.encyclopedia.com/religion/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/levi-perotti-giustina
A presto,
Michael
Sonetto teologico (e un altro mistero poetico).
_____________________________________________________________________________________________________________________
Dal suo infinito Amor sospinto Iddio, di Leonora della Genga
Text URL: https://archive.org/details/delleantichitpic17colu/page/n159/mode/2up
Duration: 1:20
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1350_leonoradellagenga_dalsuoinfinitoamor_128kb.mp3
Link to Author on Wikipedia: https://it.wikipedia.org/wiki/Leonora_della_Genga
_____________________________________________________________________________________________________________________
Grazie per il tempo che dedichi al progetto.
Liber
_____________________________________________________________________________________________________________________
Dal suo infinito Amor sospinto Iddio, di Leonora della Genga
Text URL: https://archive.org/details/delleantichitpic17colu/page/n159/mode/2up
Duration: 1:20
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1350_leonoradellagenga_dalsuoinfinitoamor_128kb.mp3
Link to Author on Wikipedia: https://it.wikipedia.org/wiki/Leonora_della_Genga
_____________________________________________________________________________________________________________________
Grazie per il tempo che dedichi al progetto.
Liber
Un altro sonetto teologico. E continuiamo la lista dei misteri poetici.
Secondo la Treccani (http://www.treccani.it/enciclopedia/lagia-chiavelli_(Dizionario-Biografico)/), il componimento è certamente cinquecentesco, un falso usato da un tal canonico, Giovanni Andrea Gilio, in un discorso tenuto alla presenza del cardinale Alessandro Farnese sulla necessità di riconoscere a Fabriano il titolo di città. Non sarà certo stata la prima falsificazione del genere, e non sarà mai l'ultima.
Da notare che persino il nome della poetessa fu falsificato, visto che il nome del personaggio storico era Lagia Chiavelli, non Livia Chiavelli.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Rivolgo gli occhi spesse volte in alto, di Livia Chiavelli
Text URL: https://archive.org/details/bub_gb_jmp6jBp5nwQC/page/n237/mode/2up
Duration: 1:27
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1380_liviachiavelli_rivolgogliocchi_128kb.mp3
_____________________________________________________________________________________________________________________
Liber
Secondo la Treccani (http://www.treccani.it/enciclopedia/lagia-chiavelli_(Dizionario-Biografico)/), il componimento è certamente cinquecentesco, un falso usato da un tal canonico, Giovanni Andrea Gilio, in un discorso tenuto alla presenza del cardinale Alessandro Farnese sulla necessità di riconoscere a Fabriano il titolo di città. Non sarà certo stata la prima falsificazione del genere, e non sarà mai l'ultima.
Da notare che persino il nome della poetessa fu falsificato, visto che il nome del personaggio storico era Lagia Chiavelli, non Livia Chiavelli.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Rivolgo gli occhi spesse volte in alto, di Livia Chiavelli
Text URL: https://archive.org/details/bub_gb_jmp6jBp5nwQC/page/n237/mode/2up
Duration: 1:27
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/leni/adpi_1380_liviachiavelli_rivolgogliocchi_128kb.mp3
_____________________________________________________________________________________________________________________
Liber
Ciao Liber,
Grazie per questa bella recitazione. Ho due commenti per la tua considerazione.
(0:30) "... che dal rio costume..." L'intonazione sembra communicare il senso "Il volgo ha vinto la via smarrita..." invece di "Il volgo, vinto dal rio costume, ha d'ogni..."
(0:44) sento "santo" invece di "sacro"
Sta a te decidere se vuoi cambiarli o lasciarli così come sono.
Grazie anche per le altre contribuzioni! Ascolterò presto.
Michael