[COMPLETE]Multilingual Short Works Collection 025 - Poetry & Prose - thw

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
Kazbek
LibriVox Admin Team
Posts: 6512
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek »

pwierzbowski wrote: July 20th, 2020, 5:48 am URL for the mp3 file from the Uploader - https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_laovalaportreto_poe_pw_128kb.mp3
• Duration of recording (mm:ss) - 10:09
• URL for online text - https://dlibra.kul.pl/dlibra/publication/51946/edition/46771/content (pages 29–33)
• Title of work - La ovala portreto
• Date of publication - 1924
• Name of author - Edgar Allan Poe
• Translated by - Albert Frank Milward (1893-1945)
• Birth date and date of death of author if available (xxxx-xxxx) - 1809-1849
• URL for author information (e.g. wikipedia) if available - https://en.wikipedia.org/wiki/Edgar_Allan_Poe
• Brief indication of the work in a few words: Esperanto translation of „The Oval Portrait”
• Language: Esperanto
• Reader's name to use on the catalogue page: Przemysław Wierzbowski
Thank you, Przemysław! It's great to see another reading in Esperanto! I've entered the "brief indication" as a keyword. Let us know if you'd like to add any other keywords.

Sonia, the text is PD. There isn't a place to list translator's name in a collection, is there? Should we add it to the keywords?

Michael
pwierzbowski
Posts: 18
Joined: May 16th, 2019, 3:11 am
Location: Białystok, Poland
Contact:

Post by pwierzbowski »

Kazbek wrote: July 20th, 2020, 6:05 am
pwierzbowski wrote: July 20th, 2020, 5:48 am URL for the mp3 file from the Uploader - https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_laovalaportreto_poe_pw_128kb.mp3
• Duration of recording (mm:ss) - 10:09
• URL for online text - https://dlibra.kul.pl/dlibra/publication/51946/edition/46771/content (pages 29–33)
• Title of work - La ovala portreto
• Date of publication - 1924
• Name of author - Edgar Allan Poe
• Translated by - Albert Frank Milward (1893-1945)
• Birth date and date of death of author if available (xxxx-xxxx) - 1809-1849
• URL for author information (e.g. wikipedia) if available - https://en.wikipedia.org/wiki/Edgar_Allan_Poe
• Brief indication of the work in a few words: Esperanto translation of „The Oval Portrait”
• Language: Esperanto
• Reader's name to use on the catalogue page: Przemysław Wierzbowski
Thank you, Przemysław! It's great to see another reading in Esperanto! I've entered the "brief indication" as a keyword. Let us know if you'd like to add any other keywords.

Sonia, the text is PD. There isn't a place to list translator's name in a collection, is there? Should we add it to the keywords?

Michael
note that I changed the file; now it's 10:34.
Kazbek
LibriVox Admin Team
Posts: 6512
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek »

pwierzbowski wrote: July 20th, 2020, 6:08 am
note that I changed the file; now it's 10:34.
I've updated the MW, but please consult with the BC/PL in the future before changing an already submitted recording. If the PL already started listening to your reading, they would need to spot-check the parts you've changed.

Michael
pwierzbowski
Posts: 18
Joined: May 16th, 2019, 3:11 am
Location: Białystok, Poland
Contact:

Post by pwierzbowski »

Kazbek wrote: July 20th, 2020, 6:12 am
pwierzbowski wrote: July 20th, 2020, 6:08 am
note that I changed the file; now it's 10:34.
I've updated the MW, but please consult with the BC/PL in the future before changing an already submitted recording. If the PL already started listening to your reading, they would need to spot-check the parts you've changed.

Michael
OK, I'm sorry :roll:
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38976
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

pwierzbowski wrote: July 20th, 2020, 5:48 amURL for the mp3 file from the Uploader - https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_laovalaportreto_poe_pw_128kb.mp3
• Duration of recording (mm:ss) - 10:34
• URL for online text - https://dlibra.kul.pl/dlibra/publication/51946/edition/46771/content (pages 29–33)
• Title of work - La ovala portreto
super, thank you for this great reading :clap: I didn't know that Poe was translated into Esperanto already. I love the Oval Portrait. :9: quite a creepy ending and you highlighted it well with you exclamation !

The text is perfectly flawless, I only have a small technical note here, which is quickly corrected:

> at the end we need a standard of 5 seconds of silence, you only have 2 seconds. Could you just add 3 to make this correct please ? Then all is well :)

Thank you

Sonia
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38976
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

Kazbek wrote: July 20th, 2020, 6:05 amThere isn't a place to list translator's name in a collection, is there? Should we add it to the keywords?
usually we don't do that. The reader mentions the translator in his intro, so we're giving him credit. I think that is usually enough. Also we can put it in our preface text, where all the submissions get listed. :)

Sonia
pwierzbowski
Posts: 18
Joined: May 16th, 2019, 3:11 am
Location: Białystok, Poland
Contact:

Post by pwierzbowski »

Kitty wrote: July 20th, 2020, 6:25 am
pwierzbowski wrote: July 20th, 2020, 5:48 amURL for the mp3 file from the Uploader - https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_laovalaportreto_poe_pw_128kb.mp3
• Duration of recording (mm:ss) - 10:34
• URL for online text - https://dlibra.kul.pl/dlibra/publication/51946/edition/46771/content (pages 29–33)
• Title of work - La ovala portreto
super, thank you for this great reading :clap: I didn't know that Poe was translated into Esperanto already. I love the Oval Portrait. :9: quite a creepy ending and you highlighted it well with you exclamation !

The text is perfectly flawless, I only have a small technical note here, which is quickly corrected:

> at the end we need a standard of 5 seconds of silence, you only have 2 seconds. Could you just add 3 to make this correct please ? Then all is well :)

Thank you

Sonia
Thank you, now it's 10:37.
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38976
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

pwierzbowski wrote: July 20th, 2020, 6:39 am Thank you, now it's 10:37.
aaand PL ok now, thanks. Another language in this project, how cool ! We're at 11 different languages now this time. Potentially we could go up to 13...we'll see.

Sonia
MaricelaDiaz0788
Posts: 37
Joined: June 17th, 2020, 5:47 pm

Post by MaricelaDiaz0788 »

Hola,
Aquí dejo otra lectura en español.
Me encuentro al pendiente de sus comentarios
Saludos

Título del libro: De carne y hueso (cuentos)
Autor: Eduardo Zamacois
Título del cuento: Remordimiento
URL de MP3: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_remordimiento_zamacois_mdf_128kb.mp3 (8:06)
Enlace al autor en Wikipedia: https://es.wikipedia.org/wiki/Eduardo_Zamacois
Enlace del libro: https://www.gutenberg.org/files/51721/51721-h/51721-h.htm
Palabras clave: suicidio, desamor, rompimiento, muerte
Kazbek
LibriVox Admin Team
Posts: 6512
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek »

MaricelaDiaz0788 wrote: July 21st, 2020, 12:49 pm Hola,
Aquí dejo otra lectura en español.
Me encuentro al pendiente de sus comentarios
Saludos

Título del libro: De carne y hueso (cuentos)
Autor: Eduardo Zamacois
Título del cuento: Remordimiento
URL de MP3: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_remordimiento_zamacois_mdf_128kb.mp3 (8:06)
Enlace al autor en Wikipedia: https://es.wikipedia.org/wiki/Eduardo_Zamacois
Enlace del libro: https://www.gutenberg.org/files/51721/51721-h/51721-h.htm
Palabras clave: suicidio, desamor, rompimiento, muerte
Gracias Maricela!

Sonia, the author is not yet in the catalog.

Michael
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38976
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

Kazbek wrote: July 21st, 2020, 3:07 pmSonia, the author is not yet in the catalog.
I have added him now. I also noticed that he is not yet PD for me to read, he died in 1971, which is not 70 years dead yet. Michael, you live in the US, right ? For you it should be ok, so can I ask you to PL this section for me please ? Sorry for the trouble :(

Maricela, I don't know where you are living, but you have to be careful, if you live in Europe, the author has to be dead for 70 years to be ok for us to record. In the US you don't have these restrictions with the death date, but each country has different laws. I think Mexico is the strictest, the author has to be dead for 100 years before he is in the public domain. So please check your restrictions before you download and record anything. Just to be on the safe side.

Thank you

Sonia
Kazbek
LibriVox Admin Team
Posts: 6512
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek »

Sorry, forgot to check the author's date of death this time. Maricela mentioned in her introductory message that she lives in the US. I'll PL in the next day or two.

Michael
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38976
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

Kazbek wrote: July 22nd, 2020, 4:22 amSorry, forgot to check the author's date of death this time. Maricela mentioned in her introductory message that she lives in the US. I'll PL in the next day or two.
:thumbs: thank you so much. All clear for Maricela then.

Sonia
MaricelaDiaz0788
Posts: 37
Joined: June 17th, 2020, 5:47 pm

Post by MaricelaDiaz0788 »

So please check your restrictions before you download and record anything. Just to be on the safe side.

Thank you

Sonia
[/quote]

Así lo haré, muchas gracias Sonia :D
Liber
Posts: 181
Joined: May 26th, 2020, 5:50 am

Post by Liber »

I have made an attempt at "Orientis Partibus".

_____________________________________________________________________________________________________________________

Orientis Partibus, by Anonymous
Text URL: https://archive.org/details/illustrationsbi00towngoog/page/n254/mode/2up
Duration: 4:10
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_orientispartibus_anonymous_le_128kb.mp3
Link to work on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Feast_of_the_Ass
Key Words: multilingual, latin, french, medieval, feast of the ass
_____________________________________________________________________________________________________________________


The music is from:
https://archive.org/details/officedepierred00villgoog/page/n24/mode/2up
https://archive.org/details/riverdalehymnb00dodd/page/372/mode/2up

I copied the scores above and used the "Noteflight" software to create wav files.
I have progressively accelerated tempo and increased key, to produce a disorderly, cacophonous effect. The last part, suddenly slowed down to the same tempo as at the beginning, is supposed to remind the listener that this is still a religious hymn - some feeling of devotion is supposed to be experienced, to some extent. From beginning to end, the key is increased by one octave, exactly 12 semitones: this was intentional and serves a purpose, as the piece ends in the same key as it had begun.

The Latin text was chanted with ecclesiastical pronunciation; my French was brayed alright, and I did nothing to accentuate that. Some additional braying introduce and end the piece (I imitated the braying myself, and applied special effects in Audacity).

Thank you for your time,
Liber
Post Reply