[COMPLETE] The Spirit of Bambatse by H. Rider Haggard-ans

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
eggs4ears
Posts: 2286
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

The Spirit of Bambatse by H. Rider Haggard (1856 - 1925).

This project is now complete! All audio files can be found on our catalogue page: https://librivox.org/the-spirit-of-bambatse-by-h-rider-haggard/
A romance, a shipwreck and a hunt for buried Portuguese treasure in the Transvaal. All the ingredients of an imperial adventure that made Haggard one of the best-selling authors of the early years of the twentieth century. Also published as Benita: An African Romance, The Spirit of Bambatse has been reprinted several times, notably as the 22nd volume of the celebrated Newcastle Forgotten Fantasy series in 1979. ( Phil Benson)
  • Text source (only read from this text!): https://archive.org/details/spiritofbambatse00hagg/page/n3/mode/2up
  • Type of proof-listening required (Note: please read the PL FAQ): standard



    IMPORTANT - soloist, please note: in order to limit the amount of languishing projects (and hence the amount of files on our hard-pressed server), we ask that you post an update at least once a month in your project thread, even if you haven't managed to record anything. If we don't hear from you for three months, your project may be opened up to a group project if a Book Coordinator is found. Files you have completed will be used in this project. If you haven't recorded anything yet, your project will be removed from the forum (contact any admin to see if it can be re-instated).
    Please don't download or listen to files belonging to projects in process (unless you are the BC or PL). Our servers are not set up to handle the greater volume of traffic. Please wait until the project has been completed. Thanks!


    Magic Window:



    BC Admin
    ===========================================
    This paragraph is temporary and will be replaced by the MC with the list of sections and reader (Magic Window) once this project is in the admin system.

    [list]
    [*] Project Code: h8qStiEq



    [*]Link to author on Wikipedia (if available): (H. Rider Haggard) : https://en.wikipedia.org/wiki/H._Rider_Haggard

    [*]Link to title on Wikipedia (if available): https://en.wikipedia.org/wiki/Benita_(novel)
    [*]Number of sections (files) this project will have: 25
    [*]Does the project have an introduction or preface [y/n]: Yes
    [*]Original publication date (if known): 1906
    [*]If you are a new volunteer, how would you like your name (or pseudonym) credited in the catalog? Do you have a URL you would like associated with your name?:
============================================
[/size]
Genres for the project: Fantastic Fiction/Fantasy Fiction; Action & Adventure Fiction

Keywords that describe the book: adventure, africa, treasure

============================================

[*]The reader will record the following at the beginning and end of each file:
No more than 0.5 to 1 second of silence at the beginning of the recording!
START of recording (Intro):
  • "Chapter [number] of The Spirit of Bambatse. This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit: librivox DOT org"
  • If you wish, say:
    "Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"
  • Say:
    "The Spirit of Bambatse, by H. Rider Haggard. [Chapter]"


For the second and all subsequent sections, you may optionally use the shortened form of this intro disclaimer:
  • "Chapter [number] of The Spirit of Bambatse by H. Rider Haggard. This LibriVox recording is in the Public Domain."
  • If you wish, say:
    "Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"
  • Only if applicable, say:
    "[Chapter title]"
END of recording:
  • At the end of the section, say:
    "End of [Chapter]"
  • If you wish, say:
    "Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"
  • At the end of the book, say (in addition):
    "End of The Spirit of Bambatse, by H. Rider Haggard. "

There should be ~5 seconds silence at the end of the recording.

[*]Example filename bambatse_##_haggard_128kb.mp3 (all lower-case) where ## is the section number (e.g. bambatse_01_haggard_128kb.mp3)

Transfer of files (completed recordings)
Please always post in this forum thread when you've sent a file. Also, post the length of the recording (file duration: mm:ss) together with the link.
  • Upload your file with the LibriVox Uploader: https://librivox.org/login/uploader Image
    (If you have trouble reading the image above, please message an admin)
  • You'll need to select the MC, which for this project is: Annise
  • When your upload is complete, you will receive a link - please post it in this thread.
  • If this doesn't work, or you have questions, please check our How To Send Your Recording wiki page.

Any questions?
Please post below[/list]
eggs4ears
Posts: 2286
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

Annise and Newgatenovelist with MC/PL. A couple of chapters ready to go.

With this we will have everything PD from the Newcastle Forgotten Fantasy series in the catalogue!
Newgatenovelist
Posts: 5208
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

Reporting for duty! And thanks for the notice!
annise
LibriVox Admin Team
Posts: 38645
Joined: April 3rd, 2008, 3:55 am
Location: Melbourne,Australia

Post by annise »

All set up

Anne
eggs4ears
Posts: 2286
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

Off we go! It looks like you'll have to wait until Chapter 23 to find out Benita's answer (as if you couldn't guess!)

https://librivox.org/uploads/annise/bambatse_00_haggard.mp3 - 2:59
https://librivox.org/uploads/annise/bambatse_01_haggard.mp3 - 22:52
https://librivox.org/uploads/annise/bambatse_02_haggard.mp3 - 20:03
Newgatenovelist
Posts: 5208
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

Sections 00 and 01 are PL OK. Yeah, the first chapter sort of gave away the whole plot, but it's going to be a fun getting to that last chapter!
Newgatenovelist
Posts: 5208
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

Chapter 2 is PL OK!

Could I just check that double quotation marks in the chapter title (section 2, around the name of the ship), are okay to use? I have it in my head that the cataloguing process sometimes takes a dislike to certain punctuation marks, but that info could be out of date!
eggs4ears
Posts: 2286
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

Thank you, Erin. Here is one more chapter. Then there will be a bit of pause as this is as far as I have got with recording.

https://librivox.org/uploads/annise/bambatse_03_haggard.mp3 - 18:57
Newgatenovelist
Posts: 5208
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

Chapter 3 is PL OK.

I'd be surprised if there weren't a pause! You've been recording like a demon, and at some point there was going to have to be time to catch your breath!
annise
LibriVox Admin Team
Posts: 38645
Joined: April 3rd, 2008, 3:55 am
Location: Melbourne,Australia

Post by annise »

Newgatenovelist wrote: February 22nd, 2020, 9:47 am Chapter 2 is PL OK!

Could I just check that double quotation marks in the chapter title (section 2, around the name of the ship), are okay to use? I have it in my head that the cataloguing process sometimes takes a dislike to certain punctuation marks, but that info could be out of date!
You are right - it's Archive that doesn't like them there, When it reads " it decides that's the end of the title. You can use single quotes or 2 single ones together

Anne
eggs4ears
Posts: 2286
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

Double quotes removed!

And two more chapters. Two damsel in distress rescues in three chapters - those colonial males certainly had a busy time of it!

https://librivox.org/uploads/annise/bambatse_04_haggard.mp3 - 20:11
https://librivox.org/uploads/annise/bambatse_05_haggard.mp3 - 21:03
annise
LibriVox Admin Team
Posts: 38645
Joined: April 3rd, 2008, 3:55 am
Location: Melbourne,Australia

Post by annise »

I've been wondering if it would be nice to "group" the Newcastle Fantasy ones so they could all appear together . Like I did with the Palliser series (search for Palliser) or astounding stories (search astounding series)
That way you could either search for the series or click on the link on the individual pages?

Anne
Newgatenovelist
Posts: 5208
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

I have a couple of notes for chapter 4. For chapter 5, I have noted a couple of words that haven't really been absorbed into English, if you're really feeling fancy and want to rerecord anything. It's completely up to you. Of course, I'm going with modern versions of the languages for pronunciation - historically it may have been a different matter. I will bow to you as the linguist if you know something I don't!

Chapter 4

15.25-15.29, last para p. 56, omission
…up above those old ruins, [ I wished] that I had a son like that.

20.51-20.55, penultimate para p. 60, repetition
“Very well Very well,” answered her father…


Chapter 5

1.27-1.31, second para p. 62, optional pronunciation alteration
“How far are we now from Rooi Krantz, father?” she asked…
https://forvo.com/search/rooi/nl/
In Flemish, Dutch and, apparently, Afrikaans, rooi is one syllable and has a slightly different vowel sound to what I heard. The closest thing to it in English is the man’s name Roy. I’m assuming that the farm has a name derived from local Dutch-influenced associations rather than the German of this mysterious business partner who’s obviously a bad un!
I’m not sure if it’s trendy in Sydney, but maybe it’ll be easier to remember if you think of rooibos herbal tea:
https://www.lexico.com/definition/rooibos

3.22-3.29, second para p. 63, optional pronunciation
The voorlooper, a Zulu boy, who had left them for a little while to share the rest of the coffee with Hans…
https://forvo.com/search/voorloper/
Again, what you want to do is entirely up to you. It’s possible that Haggard’s spelling has misled you – it certainly makes it trickier for English readers. I’m noting the vowel sound in the middle syllable – more akin to the English ‘to lope’ than ‘loop’.

3.39, mid-page p. 63, optional pronunciation
https://forvo.com/search/kyk/
“Kek!..
Again, I don’t know enough about South African English of this period to understand why Haggard has spelled it kek rather than kyk (Afrikaans) or kijk (Dutch, Flemish). It rhymes with the English words spike or bike.
eggs4ears
Posts: 2286
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

Yes! How do we do that? I have been putting Newcastle in all of the summaries, but how about the ones others have recorded?
annise wrote: March 4th, 2020, 3:51 am I've been wondering if it would be nice to "group" the Newcastle Fantasy ones so they could all appear together . Like I did with the Palliser series (search for Palliser) or astounding stories (search astounding series)
That way you could either search for the series or click on the link on the individual pages?

Anne
eggs4ears
Posts: 2286
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

Ah! You know Dutch!

Yes, I will follow your suggestions. I have not be very careful in checking pronunciations, because I felt this was really a light read. But it started to get difficult when they went into the veldt. Am I also right in thinking the 'v' at the beginning of veldt and other words should be more like an 'f'?
Newgatenovelist wrote: March 4th, 2020, 9:03 am I have a couple of notes for chapter 4. For chapter 5, I have noted a couple of words that haven't really been absorbed into English, if you're really feeling fancy and want to rerecord anything. It's completely up to you. Of course, I'm going with modern versions of the languages for pronunciation - historically it may have been a different matter. I will bow to you as the linguist if you know something I don't!
Post Reply