"In the Shadow of Young Girls in Flower" (bowdlerized by Scottish translator Scott Moncrieff as "Within a Budding Grove") is the second volume of Proust's heptalogy, "In Search of Lost Time" (called after a Shakespeare line "Remembrance of Things Past" by Scott Moncrieff). Shadow insightfully deals with adolescent longing, and continues Proust's profound meditation on the nature of memory. The original French version was awarded the prestigious Prix Goncourt in 1919. NOTE: This book contains language that would have been considered appropriate at the time and which may not be appropriate today. (Summary by ScientificMethodist, Note by KHand)
Type of proof-listening required (Note: please read the PL FAQ): standard
.
IMPORTANT - soloist, please note: in order to limit the amount of languishing projects (and hence the amount of files on our hard-pressed server), we ask that you post an update at least once a month in your project thread, even if you haven't managed to record anything. If we don't hear from you for three months, your project may be opened up to a group project if a Book Coordinator is found. Files you have completed will be used in this project. If you haven't recorded anything yet, your project will be removed from the forum (contact any admin to see if it can be re-instated). Please don't download or listen to files belonging to projects in process (unless you are the BC or PL). Our servers are not set up to handle the greater volume of traffic. Please wait until the project has been completed. Thanks!
The reader will record the following at the beginning and end of each file:
No more than 0.5 to 1 second of silence at the beginning of the recording! START of recording (Intro):
"Section [number] of Within a Budding Grove. This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit: librivox DOT org"
If you wish, say:
"Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"
Say: "Within a Budding Grove, by Marcel Proust. Translated by C.K. Scott Moncrieff [Section title]"
.
For the second and all subsequent sections, you may optionally use the shortened form of this intro disclaimer:
"Section [number] of Within a Budding Grove by Marcel Proust. Translated by C.K. Scott Moncrieff. This LibriVox recording is in the Public Domain."
If you wish, say:
"Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"
Only if applicable, say: "[Section title]"
. END of recording:
At the end of the section, say: "End of [Section]"
If you wish, say: "Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"
.
At the end of the book, say (in addition): "End of Within a Budding Grove, by Marcel Proust. Translated by C.K. Scott Moncrieff"
There should be ~5 seconds silence at the end of the recording.
.
Example filename withinabuddinggrove_##_proust_128kb.mp3 (all lower-case) where ## is the section number (e.g. withinabuddinggrove_01_proust_128kb.mp3)
.
Transfer of files (completed recordings) Please always post in this forum thread when you've sent a file. Also, post the length of the recording (file duration: mm:ss) together with the link.
We wouldn't be able to use the text you are using - it would be OK to use the original French but translations attract their own copyright - and the page you gave says "PD in life plus 70 " countries , so you would need to find a different source that was published 1924 or earlier.
annise wrote: ↑December 31st, 2019, 11:44 pm
We wouldn't be able to use the text you are using - it would be OK to use the original French but translations attract their own copyright - and the page you gave says "PD in life plus 70 " countries , so you would need to find a different source that was published 1924 or earlier.
Anne
Both the linked page and the epub itself clearly state that it was published in 1924. Also, HathiTrust has updated their site to clearly state that it is USA public domain. Below are links to both volumes of the book on HathiTrust:
That's great , The trouble with the first link you gave was that it isn't a source we trust - anyone can say anything is public domain and also because it wasn't a USA site so it may well be PD where they were and not PD in the USA. If it's a scan showing the date we have more faith.
It looks like you are recording one LV project from 2 texts - is that correct? I can make sure both texts are linked on the catalog page, but wanted to be sure you were reading both for this project.
MaryAnnSpiegel wrote: ↑January 3rd, 2020, 6:54 pm
I can MC this for you. I'll get your MW set up.
It looks like you are recording one LV project from 2 texts - is that correct? I can make sure both texts are linked on the catalog page, but wanted to be sure you were reading both for this project.
MaryAnn
Awesome, thanks!
Yes, it is one novel. The original printing was split into two volumes. So yes, I'll be reading both.
All very fine with the exception of the short line in French found at 24:55. You'll have to confer with your MC about the suitability of this. I think our rules are to pronounce the words ourselves or to find another LivriVox member to volunteer them for our readings.
I hope this does not place a great burden on the project.
All very fine with the exception of the short line in French found at 24:55. You'll have to confer with your MC about the suitability of this. I think our rules are to pronounce the words ourselves or to find another LivriVox member to volunteer them for our readings.
I hope this does not place a great burden on the project.
Ah, I'll muddle my way through it, and then resubmit for spot check. Thanks!