Heautontimorumenos; the Self-Tormentor by Terence (c.195 BC - 159 BC). Translated by Henry Thomas Riley (1816 - 1878)
Terence's six plays are comedies written while he was a slave to a Roman senator. In this one, a severe father compels his son Clinia, in love with Antiphila, to go abroad to the wars; and repenting of what has been done, torments himself in mind.
( ToddHW)
You are on your own saying the title of this. The only advice I can give is to pronounce each vowel and put the accent somewhere near the end; Kitty has some advice in the quote below: with luck, only our narrator will be so burdened.
btw if you split the monster title into neat little chunks, it's not so difficult. I just learnt it by heart this way in 5 minutes: he-auton-timor-umenos
it all made sense for the Greeks
(Note however that all of you will need to learn it - CORRECTLY SPELT! - well enough to enter the file name of your recordings! Or you could cut and paste it in....)
Gender neutral, and Kitty will reprise her courtesan role from an earlier Terrence as she again takes on the Toga of Long Suffering Responsibility as our DPL.
Is there a deadline?
We ask that you submit your recorded sections within 1-2 months of placing your claim. Please note that to be fair to the readers who have completed their sections in a timely way, if you haven't submitted your recording(s) after two months, your sections will automatically be re-opened for other readers to claim, unless you post in this thread to request an extension. Extensions will be granted at the discretion of the Book Coordinator. If you cannot do your section, for whatever reason, just let me know and it'll go back to the pool. There's no shame in this; we're all volunteers and things happen. Please do not sign up for more sections than you can complete within the two month deadline.
How to claim a part, and "how it all works" here
To find a section to record, simply look at point 5. below at the sections. All the ones without names beside them are "up for grabs." Click "Post reply" at the top left of the screen and tell us which section you would like to read (include the section number from the left-most column in the reader list, please). Read points 6. to 8. below for what to do before, during and after your recording.
Please claim roles (the numbers in the first column below)! Please note: All Librivox recordings are in the public domain. When you submit your recording, you will be placing your recording in the public domain as well.
If this is your first recording, please let me know under which name or pseudonym you'd like to appear in the LibriVox catalogue. We can also link to a personal website/blog.
Please don't download or listen to files belonging to projects in process (unless you are the BC or PL). Our servers are not set up to handle the greater volume of traffic. Please wait until the project has been completed. Thanks!
Magic Window:
BC Admin
===========================================
This paragraph is temporary and will be replaced by the MC with the list of sections and reader (Magic Window) once this project is in the admin system.
Set your recording software to:
Channels: 1 (Mono)
Bit Rate: 128 kbps
Sample Rate: 44.1 kHz
Submit one file per act.
Make sure you add this to the beginning of your recording: [Role], read by [your name].
If you are reading stage directions, please include for each file:At the beginning: Act [#] HEAUTONTIMORUMENOS; THE SELF-TORMENTOR, by Terence. Translated by Henry Thomas Riley. This is a Librivox recording. All Librivox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit Librivox dot org.
At the end: End of Act [#].
Please remember to check this thread frequently for updates!
AFTER recording Save files as 128 kbps MP3
heautontimorumenos_[role]_[#]_128kb.mp3 (all lower-case) where ## is the act number.
Transfer of files (completed recordings) Please always post in this forum thread when you've sent a file. Also, post the length of the recording (file duration: mm:ss) together with the link.
Upload your file with the LibriVox Uploader: https://librivox.org/login/uploader
(If you have trouble reading the image above, please message an admin)
You'll need to select the MC, which for this project is: toddhw
When your upload is complete, you will receive a link - please post it in this thread.
oh you have launched it already Yes, please put me down again for Bacchis, I had fun with her in the earlier play. Though I suspect she is a bit more of a nasty handful in this one. And I'll put it on my DPL list
btw if you split the monster title into neat little chunks, it's not so difficult. I just learnt it by heart this way in 5 minutes: he-auton-timor-umenos
MichaelMaggs wrote: ↑December 7th, 2019, 10:30 am
Maybe I could do the narration, as long as you don’t want the editor’s notes. I’ll work on the title...
Delighted you want to read the narration!
What I want at the beginning is the Dramatis Personae, (Skip The Subject - too many spoilers), do read The Title of The Play, (Skip The Summary of .... - again spoilers), and then read The Prologue. None of the linked footnotes ever.
The cast listing in Gutenberg of Dromo as "son of Clinia" is I think a misprint. Clinia is young and apparently unmarried. The Wikipedia article on this play lists Dromo as "Clinia's slave" which makes more sense as he and Syrus usually appear together.
Last edited by alanmapstone on December 7th, 2019, 1:56 pm, edited 2 times in total.
Alan the sixth age shifts into the slippered pantaloon with spectacles on nose
ToddHW wrote: ↑December 7th, 2019, 10:39 am
What I want at the beginning is the Dramatis Personae, (Skip The Subject - too many spoilers), do read The Title of The Play, (Skip The Summary of .... - again spoilers), and then read The Prologue. None of the linked footnotes ever.
alanmapstone wrote: ↑December 7th, 2019, 1:43 pm
The cast listing in Gutenberg of Dromo as "son of Clinia" is I think a misprint. Clinia is young and apparently unmarried. The Wikipedia article on this play lists Dromo as "Clinia's slave" which makes more sense as he and Syrus usually appear together.
Just cheering on the sidelines here, seeing you take on all these amazing Roman plays. I enjoy this one as well. Thank you for bringing these to the catalog.
They have been very interesting plays from a standpoint of maintaining relevance 2000 years later. Civilization hasn't necessarily made as much progress in diversity and polite interpersonal relations as we would probably like to think we humans should have made over 2 millennia.
Or maybe it is only over 200 years: I don't know how much the original plays might have been brought up to date when they were translated into English in the late 1800s. Maybe things were a lot worse in the originals. Some things were certainly changed by the translator - can't imagine an ancient Greek saying "Pshaw!" as they do herein.
After the Terence plays end, I'll move on the the roughly contemporaneous Plautus ones.