COMPLETE [Fortnightly Poem] Through All The Years by J. W. Foley -

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
msfry
Posts: 11663
Joined: June 4th, 2013, 9:09 am
Location: Baton Rouge, Louisiana
Contact:

Post by msfry »

Through All The Years by James W. Foley ( 1874 - 1939 ).

All audio files can be found on our catalog page: https://librivox.org/through-all-the-years-by-j-w-foley/
Here is a sweet little poem to touch your heart and share with your best friends. The words are heartfelt, simple and trip off the tongue in sing-song fashion. The challenge becomes, as my English teacher and the poetry pundits oft complain of, how to read it without that sing-song pattern becoming monotonous. Let's see how our Librivoxers do. ( Michele Fry)
Each fortnight a poem is chosen to be recorded by as many LibriVox volunteers as possible!
This fortnight's poem can be found here.

Set your recording software to:
Channels: 1 (Mono)
Bit Rate: 128 kbps
Sample Rate: 44100 kHz

Have questions on "how"?
Check LV's Recording Notes thread before recording. If this is your first recording, you'll also find this Newbie Guide to Recording useful.
Begin your reading with the abbreviated LibriVox disclaimer:
No more than 0.5 to 1 second of silence at the beginning of the recording!
Through All The Years by J. W. Foley (rhymes with rolly polly), read for LibriVox.org by [your name].
[Add, if you wish, date, your location, and/or your personal url.]
Then read the poem:
Time is just a little fleeter;
Friendship just a little sweeter
And the fruits of memory mellow
As the years and years go by.
Old friends seem a little dearer;
Hearts to hearts a little nearer.
When the leaves turn red and yellow
Underneath the Autumn sky.

Dreams with recollection tender
Fill the heart with richer splendor,
As the light gleams soft in falling
Through some old cathedral dome;
And, to faults a little blinder,
We grow just a little kinder,
And the dream that’s calling, calling,
Is of old friends and of home.

Friends we cling to may be fewer,
But the love for them is truer,
For we know life’s richest treasure
To be friendship that endures,
And the old friends all grow dearer
As we see with eyes grown clearer
That joy’s gladdest, fullest measure
Is a friendship such as yours.

So I smile a little longer,
And the pull’s a little stronger
On my heart strings as I sit and dream
Of some old friend and true
With my eyes a little brighter,
and my heart a little lighter,
For the mellow lights of memory gleam
along the trail to you.

And if time’s a little fleeter,
Friendship’s just a little sweeter,
And the story of its splendor
Always old and ever new;
How the years make old friends dearer
Hearts to hearts a little nearer
Till with friendship grown more tender
I am telling this to you.

At the end of your reading, leave a space and then say:
End of poem. This recording is in the public domain.

Please leave 5 seconds of silence at the end of your recording.
Save your recording as an mp3 file using the following filename and ID3 tag format:
File name - all in lowercase: throughalltheyears_foley_your initials_128kb.mp3

ID3 tags (Version 2):
Artist Name: J. W. Foley
Track Title: Through All The Years - Read by YOUR INITIALS (e.g. Through All The Years - Read by KLH)
Album Title: LibriVox Fortnightly Poetry
Comments: (optional) Recorded by [your name]

Transfer of files (completed recordings) Please always post in this forum thread when you've sent a file. Also, post the length of the recording (file duration: mm:ss) together with the link.
  • Upload your file with the LibriVox Uploader: https://librivox.org/login/uploader Image
    (If you have trouble reading the image above, please message an admin)
  • You'll need to select the MC, which for this project is: aradlaw
  • When your upload is complete, you will receive a link - please post it in this thread.
  • If this doesn't work, or you have questions, please check our How To Send Your Recording wiki page.
When you post your link, please include your name as you would like it credited on the catalogue page and any URL by which you would like it accompanied. (Note: This is only necessary if you have not done so for another project.)
(If you wish to contribute, please have your readings submitted by 0600 GMT Sunday, August 26 (12:00AM CDT)

Please don't download files belonging to projects in process (unless you are the BC or PL). Our servers are not set up to handle the greater volume of traffic. Please wait until the project has been completed. Thanks!<p>

Magic Window:



BC Admin
(And remember, anyone can suggest a poem for a certain week and/or coordinate an upcoming fortnightly poem! If you'd like to suggest a poem or coordinate a future Fortnightly Poetry project, please visit this thread.)
Last edited by msfry on August 15th, 2018, 9:19 am, edited 1 time in total.
aradlaw
LibriVox Admin Team
Posts: 18915
Joined: July 14th, 2008, 4:54 pm
Location: Ottawa, Ontario
Contact:

Post by aradlaw »

There's your MW and my reading...
https://librivox.org/uploads/aradlaw/throughalltheyears_foley_dl_128kb.mp3
2:09

Found a bit of info on the author, he was a poet in North Dakota, 1874 - 1939. (that's it)
David Lawrence

* Weekly & Fortnightly Poetry - Check out the Short Works forum for the latest projects!
Foon
Posts: 2848
Joined: May 10th, 2018, 2:33 pm

Post by Foon »

Foon - Real life is getting in the way of LV, will be slow until all is back on track, please bear with me!


Readers needed:
Dramatic Reading: The Curious Case of Benjamin Button
Folklore/legends: Arabian Nights Vol. 11
Play: Zeus the Tragedian
iBeScotty
Posts: 909
Joined: December 3rd, 2016, 2:19 pm
Location: California

Post by iBeScotty »

Such a sweet sentiment. Glad to have tried reading it:

https://librivox.org/uploads/aradlaw/throughalltheyears_foley_sws_128kb.mp3
2:10

Thank you.
Scotty
brucek
Posts: 2201
Joined: October 31st, 2013, 3:23 pm
Contact:

Post by brucek »

msfry
Posts: 11663
Joined: June 4th, 2013, 9:09 am
Location: Baton Rouge, Louisiana
Contact:

Post by msfry »

Thanks, Bruce. Want to swap PL's with me?

Here's my attempt:

https://librivox.org/uploads/aradlaw/throughalltheyears_foley_mtf_128kb.mp3 2:11
msfry
Posts: 11663
Joined: June 4th, 2013, 9:09 am
Location: Baton Rouge, Louisiana
Contact:

Post by msfry »

David, Scotty, Foon, Bruce, all your renditions are PL OK. I felt with every single one of them that you were talking with experience of same!!!!! Love it!

AND, you all concur that Foley should rhyme with rolly polly, not with holly, or golly. So, it being my policy to record my attempt before listening to anyone else, I had to go back in and change mine, and I shall put it in the first post now . . . . . so others won't commit the same folly. Ha Ha. Ha.
Last edited by msfry on August 15th, 2018, 9:27 am, edited 1 time in total.
williamjones
Posts: 2248
Joined: April 26th, 2016, 7:47 pm
Location: Florida

Post by williamjones »

As they say in beautiful downtown Germany:
here's my effort, for better or for Wurst.

https://librivox.org/uploads/aradlaw/throughalltheyears_foley_wj_128kb.mp3 2:11
-- Bill Jones

When you think that you have exhausted all possibilities, remember this: you haven't.
--- Thomas Edison
brucek
Posts: 2201
Joined: October 31st, 2013, 3:23 pm
Contact:

Post by brucek »

msfry wrote: August 15th, 2018, 8:42 am Thanks, Bruce. Want to swap PL's with me?

Here's my attempt:

https://librivox.org/uploads/aradlaw/throughalltheyears_foley_mtf_128kb.mp3 2:11
Sounds great, Michele, your prosody is spot on. PL OK.

Bruce.
tovarisch
Posts: 2936
Joined: February 24th, 2013, 7:14 am
Location: New Hampshire, USA

Post by tovarisch »

tovarisch
  • reality prompts me to scale down my reading, sorry to say
    to PLers: do correct my pronunciation please
msfry
Posts: 11663
Joined: June 4th, 2013, 9:09 am
Location: Baton Rouge, Louisiana
Contact:

Post by msfry »

Thanks Bill and tovarisch. Both of your renditions are PL OK. :thumbs:

And since you both seem to enjoy the occasional trick question, can you (or anyone joining in here) imagine another meaning of this line, besides the surreal picture of shafts of light piercing through the roof of an old building?:

"Through some old cathedral dome;"

especially being followed by these lines:

"And, to faults a little blinder,
We grow just a little kinder,"


Anyone?
williamjones
Posts: 2248
Joined: April 26th, 2016, 7:47 pm
Location: Florida

Post by williamjones »

msfry wrote: August 16th, 2018, 8:36 am Thanks Bill and tovarisch. Both of your renditions are PL OK. :thumbs:

And since you both seem to enjoy the occasional trick question, can you (or anyone joining in here) imagine another meaning of this line, besides the surreal picture of shafts of light piercing through the roof of an old building?:

"Through some old cathedral dome;"

especially being followed by these lines:

"And, to faults a little blinder,
We grow just a little kinder,"


Anyone?
I hope someone else has a clever insight to your question.
I don't know what else it could mean.
Я не знаю, что еще это может означать.
-- Bill Jones

When you think that you have exhausted all possibilities, remember this: you haven't.
--- Thomas Edison
msfry
Posts: 11663
Joined: June 4th, 2013, 9:09 am
Location: Baton Rouge, Louisiana
Contact:

Post by msfry »

And I haven't a clue what this means, Bill. Not even the language.
Я не знаю, что еще это может означать.
tovarisch
Posts: 2936
Joined: February 24th, 2013, 7:14 am
Location: New Hampshire, USA

Post by tovarisch »

Aw, come on, Michele, Google Translate successfully guesses the language... :lol: Use the 'Force'!
tovarisch
  • reality prompts me to scale down my reading, sorry to say
    to PLers: do correct my pronunciation please
williamjones
Posts: 2248
Joined: April 26th, 2016, 7:47 pm
Location: Florida

Post by williamjones »

msfry wrote: August 16th, 2018, 12:16 pm And I haven't a clue what this means, Bill. Not even the language.
I don't know what else it could mean.
Я не знаю, что еще это может означать.
The second line is a Russian translation of the prior line.

It's one of the few useful phrases I remember from about 100 years ago when I took Russian at the university. Here are some of the others:
Я не понимаю. {I don't understand.}
Кто вы? {Who are you?}
Я люблю ваши волосы. {I love your hair. (for use on special occasions)}
Что ты делаешь, товарищ? {what are you doing, Tovarisch/Buddy?}
Я не давно не пил чай. {I haven't drunk tea for a long time.}
Где таверна? {Where is the tavern?}
-- Bill Jones

When you think that you have exhausted all possibilities, remember this: you haven't.
--- Thomas Edison
Post Reply