eh bien, Rémi, je viens d'écouter ton chapitre et ta lecture m'a beaucoup plu. J'aime un narratif calme, mais expressif. Et déjà le motto en anglais m'a montré que tu peux aussi très participer aux projets anglais ici. Lire Byron n'est pas la chose la plus facile.Remus wrote: ↑June 9th, 2018, 6:48 am Voici la section 56, qui dure 9:29 :
https://librivox.org/uploads/ezwa/rougeetnoir_56_stendhal_128kb.mp3
Textuellement, je n'ai trouvé qu'une seule faute qu'il vaudrait mieux corriger:
>à 3:59: après "la calma" il y a un claquement très fort, qu'on pourrait peut-être effacer
> à 6:18: "Oui couvrir de ridicule cet être si odieux" - tu dis courir
La seule chose qui m'a un peu distraite de la lecture, ce sont les très longues pauses que tu fais entre les paragraphes, et même parfois entre chaque phrase. Lire lentement, et avec des pauses, est très recommendable pour faciliter l'écoute, je serais le première à signer ceci. Mais une pause de plus de 2 secondes interrompt la fluidité de l'histoire, et parfois dans ton texte je me suis demandé si l'audio serait finie, parce que la pause était si longue.
Comme suggestion, je couperais au moins les pauses suivantes, qui excèdent 3 ou même 4 secondes
1.5 seconde est pleinement suffisante pour une pause. En tout cas, essayer de ne pas excéder 2 secondes.
(Si tu commences à couper à la fin de l'enregistrement les minutes indiquées restent les mêmes et tu les retrouveras plus facilement.)
> 2:01-2:04: avant "Julien savait la place"
> 2:49-2:52: avant "Il adressait la parole à la maréchale"
> 4:36-4:39: avant "Il se mit aussitôt"
> 4:50-4:53: avant "Quelques heures après"
> 5:48-5:50: avant "Tout cela fut exécuté fidèlement"
> 6:29-6:32: avant "Depuis un mois"
> 7:20-7:24: avant "Le soir, Mme de Fervaques"
merci !
Sonia