oh du warst ja enorm fleissig am Wochenende. Ich habe mal mit Abschnitt 3 angefangen, und bloss einen falschen Namen im letzten Satz gehört:
> 11:15: “wo jetzt die Stadt Treptow an der Tollensee liegt“ – wenn ich mich nicht irre, hast du hier „Totensee“ gesagt kannst ja mal reinhören und kucken
Abschnitte 27 & 45 sind beide PL ok.
Sonia
I will be on vacation from Wednesday 27 March till Sunday 14 April
and unable to PL during that time. Thank you for your patience.
Kitty wrote:
> 11:15: “wo jetzt die Stadt Treptow an der Tollensee liegt“ – wenn ich mich nicht irre, hast du hier „Totensee“ gesagt kannst ja mal reinhören und kucken
Habe ich getan. Und wie immer hast du recht.
Ich habe die letzte Sage, da sie ja nicht sonderlich lang ist, noch einmal eingelesen. Ging schneller als den letzten Satz zu korrigieren. Dadurch ist der Abschnitt etwas kürzer geworden - schon im MW geändert.
Der korrigierte Abschnitt ist hochgeladen.
Bitte ab 10:01 nochmal anhören - danke.
Bernd Don't dream it - be it. (Dr. Frank N. Furter)
How much free time would we have without all this computer stuff?
lorda wrote:Ich habe die letzte Sage, da sie ja nicht sonderlich lang ist, noch einmal eingelesen. Ging schneller als den letzten Satz zu korrigieren. Dadurch ist der Abschnitt etwas kürzer geworden - schon im MW geändert.
Der korrigierte Abschnitt ist hochgeladen.
Bitte ab 10:01 nochmal anhören - danke.
danke Bernd, Abschnitt 3 ist dann jetzt PL ok. Ich denke allerdings, dass einen Satz verbessern doch etwas schneller geht als alles noch mal lesen (naja, zumindest bei mir). Ausserdem ist das Risiko gross, dass sich dann ein neuer Fehler einschleicht
Sonia
I will be on vacation from Wednesday 27 March till Sunday 14 April
and unable to PL during that time. Thank you for your patience.
Kitty wrote:Ich denke allerdings, dass einen Satz verbessern doch etwas schneller geht als alles noch mal lesen (naja, zumindest bei mir). Ausserdem ist das Risiko gross, dass sich dann ein neuer Fehler einschleicht
Sonia
Da hat du natürlich Recht. Ich habe auch zuerst versucht den Satz zu verbessern, doch konnte ich die Ton-/Stimmlage nicht wieder finden; und dann hört es sich - finde ich zumindest - grausig an.
Daher auch die Bitte den Abschnitt nochmals komplett zu hören.
Danke für dein Feedback.
Übrigens - Abschnitt 42 ist jetzt auch fertig.
Bernd Don't dream it - be it. (Dr. Frank N. Furter)
How much free time would we have without all this computer stuff?
lorda wrote:Da hat du natürlich Recht. Ich habe auch zuerst versucht den Satz zu verbessern, doch konnte ich die Ton-/Stimmlage nicht wieder finden; und dann hört es sich - finde ich zumindest - grausig an.
ich verstehe das Problem nur zu gut. Am Anfang ging es mir genauso. Mittlerweile, durch viel Übung (und ein besseres Mikrophon) sind meine Korrekturen viel viel besser geworden. Glaub mir, es lohnt sich, das zu üben, denn bei so kleinen Sagen ist es ja noch nicht schlimm, alles noch mal zu lesen, aber bei grösseren Texten ist es ja dann doch sehr zeitaufwändig.
Übrigens - Abschnitt 42 ist jetzt auch fertig.
und dieser Abschnitt ist wieder ganz PL ok Das mit den Vampire war ja sehr graphisch und gruselig berichtet.
Sonia
I will be on vacation from Wednesday 27 March till Sunday 14 April
and unable to PL during that time. Thank you for your patience.
lorda wrote:Abschnitt 39 ist fertig. Hier geht es hauptsächlich um Hexen und Gespenster.
ja, greulich wie sie die armen Menschen immer gequält haben damit sie sich der Hexerei bekennen Wieder mal interessante kleine Geschichten. Und keinen Fehler diesmal gefunden: PL ok
Sonia
I will be on vacation from Wednesday 27 March till Sunday 14 April
and unable to PL during that time. Thank you for your patience.