wow un très long chapitre
mais il était optimal pour une lectrice qui connait l'italien en plus
tu le lis à merveille, merci Christine.
Pourtant j'ai trouvé quelques petites fautes textuelles, les voici:
>
à 1:06: "Par
hasard ici, ce n'est pas encore l'homme de cœur qui souffre." - tu as oublié "hasard"
>
à 2:31: "Avant-
hier encore, si intime avec moi!" - doublement de "hier"
>
à 6:30: "Mais M. de
Saint-Giraud, répondait-on, se vengera de Grogeot, il la sentira passer." - oublié "Saint"
>
à 17:01: "La réflexion du philosophe me fait
excuser Mme de Rênal" - tu dis "
accuser"
>
à 25:52: "M. de Rênal maudissant mille fois le jour où il avait eu la fatale idée de prendre un
précepteur chez lui" - j'entends "
percepteur"
les reste est parfait !
Sonia