[Complete] [French] Alcools de Apollinaire - ez
-
- Posts: 17
- Joined: July 26th, 2017, 1:45 am
Merci Sonia, je corrige selon les indications et je te renvoie tout cela.
-
- Posts: 17
- Joined: July 26th, 2017, 1:45 am
Voici mes corrections pour Alcools
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_35_apollinaire_128kb.mp3 dure 3,3
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_36_apollinaire_128kb.mp3 dure 1,47
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_37_apollinaire_128kb.mp3 dure 2,53
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_38_apollinaire_128kb.mp3 dure 1,39
J'ai tendance quand je récite des poésies à faire assez lent effectivement J'ai raccourci un peu les pauses de Loreley moins celles des autres poèmes.
Ah! le point org! Il doit etre partout à présent...j'espère!
Pour l'allemand, je l'ai étudié pendant de longues années et j'adorais cette langue. La prononciation doit m'etre à peu près restée malheureusement je ne puis plus dire que quelques phrases...."les ans en sont la cause"
Merci beaucoup!
Christine
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_35_apollinaire_128kb.mp3 dure 3,3
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_36_apollinaire_128kb.mp3 dure 1,47
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_37_apollinaire_128kb.mp3 dure 2,53
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_38_apollinaire_128kb.mp3 dure 1,39
J'ai tendance quand je récite des poésies à faire assez lent effectivement J'ai raccourci un peu les pauses de Loreley moins celles des autres poèmes.
Ah! le point org! Il doit etre partout à présent...j'espère!
Pour l'allemand, je l'ai étudié pendant de longues années et j'adorais cette langue. La prononciation doit m'etre à peu près restée malheureusement je ne puis plus dire que quelques phrases...."les ans en sont la cause"
Merci beaucoup!
Christine
merci Christine, tout est très bien corrigé. Je vais les marquer PL ok maintenant.ChristineTreille wrote:Voici mes corrections pour Alcools
la vitesse de la narration était optimale, je trouve. Moi aussi, je n'aime lire trop vite. C'est mieux pour se concentrer, si c'est moins rapide. Mais ce qui me perturbait étaient les longues pauses de silence, pas la "lenteur" de lire.J'ai tendance quand je récite des poésies à faire assez lent effectivement
haha oui, je comprends, c'est comme moi avec l'italien.Pour l'allemand, je l'ai étudié pendant de longues années et j'adorais cette langue. La prononciation doit m'etre à peu près restée malheureusement je ne puis plus dire que quelques phrases...."les ans en sont la cause"
merci en tout cas pour la très belle lecture, et à bientôt
Sonia
Merci, Mesdames !
Ezwa
« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12
Envie de lire du dramatique ?
« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12
Envie de lire du dramatique ?
-
- Posts: 195
- Joined: February 5th, 2017, 4:22 am
merci Emma ! un très joli poème, et très connu en plus.emmacharliebrowning wrote:Section 47:
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_47_apollinaire_128kb.mp3
1.26
Le son de cet enregistrement est spécial, presque comme si tu étais dans une église. C'est un joli effet, je trouve.
Pourtant il y a quelques mots que tu ne lis pas correctement, ce qui rend l'écoute difficile. Est-ce que tu pourrais corriger les phrases suivantes, s'il-te-plait:
> à 0:20: Pauvre automne - il faut prononcer le 'n' à la fin
> à 0:22: Meurs en blancheur et en richesse - ne pas prononcer le 's' à la fin de "meurs"
> à 0:52: Les fruits tombant sans qu’on les cueille - j'entends "caille" au lieu de "cueille" (voir à 1:04, ça doit rimer avec "feuille")
> à 1:01: Toutes leurs larmes en automne feuille à feuille - aussi ici, j'entends "faille" au lieu de "feuille" (à 1:04 tu lis le mot correctement !)
> à 1:05: Qu’on foule - pas de 'n' à la fin de "on", il faut faire une nasale
> à 1:07: Un train - aussi nasaliser à la fin de "train"
Sonia
-
- Posts: 195
- Joined: February 5th, 2017, 4:22 am
Merci Sonia,
Malheuresement je n'ai pas arrive a bien prononcer les mots en me depechant!
Pourrais je demander un prolongement jusqu'au 26 aout pour faire les corrections?
Malheuresement je n'ai pas arrive a bien prononcer les mots en me depechant!
Pourrais je demander un prolongement jusqu'au 26 aout pour faire les corrections?
Bonjour Emma,
Il n'y a pas de soucis pour les corrections à la fin du mois.
Merci de nous avoir prévenues.
Il n'y a pas de soucis pour les corrections à la fin du mois.
Merci de nous avoir prévenues.
Ezwa
« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12
Envie de lire du dramatique ?
« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12
Envie de lire du dramatique ?
Haha, j’espère ne pas te décevoir. Voilà :Kitty wrote:ahh ! j'espère t'entendre bientôt en français Owen Je te réserve la section 32. Merci !!!
Sonia
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_32_apollinaire_128kb.mp3
ce qui dure 1'36.
Je te prie de corriger mes fautes de prononciation au besoin ... Je crois que mon accent devenait progressivement plus canadien au cours du poème, ça va et ça vient.
Solidarité,
~~Owen
non, on te comprends très bien, Owen, ta lecture m'a plu beaucoup. Je ne connais pas l'accent canadien, donc je ne puis rien dire à ce sujet. Je crois que je le remarque avec la terminaison -ent (lentement par example), je dirais un peu différemment, mais c'est tout à fait compréhensible.OwenCook wrote:Haha, j’espère ne pas te décevoir. Voilà :
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_32_apollinaire_128kb.mp3
ce qui dure 1'36.
Je te prie de corriger mes fautes de prononciation au besoin ... Je crois que mon accent devenait progressivement plus canadien au cours du poème, ça va et ça vient.
La seule chose que je ne comprenais pas c'est ce que tu disais à la fin, après ton nom quelque chose avec "inter de la nation" ? Tu pourrais me dire ce que c'était ? Je suis curieuse LOL
Pour le reste "Mai" est PL ok
merci beaucoup et n'hésite pas si tu veux en lire un autre.
Sonia
Merci, M'sieur, dame !
Bienvenue à bord, Owen.
Bienvenue à bord, Owen.
Ezwa
« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12
Envie de lire du dramatique ?
« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12
Envie de lire du dramatique ?
-
- Posts: 833
- Joined: June 19th, 2017, 4:35 pm
- Location: Los Angeles, by way of New York City
Inspirée par Ezwa, qui a composé une belle chanson pour un poème, j'ai composé une petite mélodie pour ce poème, que je place en PD. Apollinaire fait référence au chant du batelier, et cette mélodie triste et douloureuse m'est venu lorsque je le lisais.
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_31_apollinaire_128kb.mp3
Durée 2:13
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_31_apollinaire_128kb.mp3
Durée 2:13
alors ça j'ai dû écouter immédiatement j'aime bien quand les compilations de poèmes ont quelques chansons aussi.Ealswythe wrote:Inspirée par Ezwa, qui a composé une belle chanson pour un poème, j'ai composé une petite mélodie pour ce poème, que je place en PD. Apollinaire fait référence au chant du batelier, et cette mélodie triste et douloureuse m'est venu lorsque je le lisais.
J'adore la mélodie, cela me rappelle les chansons traditionnelles. C'est optimal pour l'atmosphère du poème.
Juste une petite chose, je crois qu'on peut couper "Rhénanes" au début. Le titre de ce poème est simplement "Nuit rhénane". Le reste est parfait.
merci
Sonia