mrnmrz72 wrote:Salve, eccomi arrivata anche qui. Vorrei registrate la numero tre...vado?
Marzia
Benvenuta, Marzia!
Certo, vai pure a indossare le vesti della damigella Cateruzza, che Straparola così descrive:
"Cateruzza, per cognome Brunetta chiamata; la quale tutta leggiadra, tutta amorosa, con le dolci ed affettuose sue parole non pur gli uomini nelle amorose panie invescava, ma il sommo Giove avrebbe potuto far giù discendere da l’alto cielo".
Se ti piacesse, Cateruzza racconta anche la FAVOLA sezione 13, oltre alla 3. Ma non sentirti obbligata... chiunque può/deve leggere ciò che più lo ispira. Intanto grazie per la tua partecipazione!
Non essendo riuscita a eliminare le distorsioni della prima versione sezione 05, approfittando della tua generosa disponibilità ad ascoltarne un'altra, ho registrato ex novo la novella "Notte Prima: FAVOLA V", che mi sembra migliore. A te il verdetto finale, comunque.
Ecco il file caricato nella MW (durata 36:34):
Non essendo riuscita a eliminare le distorsioni della prima versione sezione 05, approfittando della tua generosa disponibilità ad ascoltarne un'altra, ho registrato ex novo la novella "Notte Prima: FAVOLA V", che mi sembra migliore. A te il verdetto finale, comunque.
Ecco il file caricato nella MW (durata 36:34):
Grazie infinite per la preziosa collaborazione.
Paola
Ciao Paola
Ascoltato con piacere questa tua nuova registrazione ed hai perfettamente ragione è decisamente migliore quest'ultima. Il verdetto finale è PL... O CAPPA
Bravissima
Roberto
Ciao, Roberto!
Ho caricato il file in finestra. Entro stasera ascolto la registrazione. Non vedo l'ora perché questa "favola" (maschilismo a parte ) è molto divertente!
paola toldo wrote:Ciao, Roberto!
Ho caricato il file in finestra. Entro stasera ascolto la registrazione. Non vedo l'ora perché questa "favola" (maschilismo a parte ) è molto divertente!
Spero di aver fatto tutto bene. Le parole usate, poco usuali oggigiorno, mi hanno messo in difficoltà in diverse occasioni
E... si molto divertente anche se le ragazze avevano la loro buona fetta di ragione a comportarsi come hanno fatto, mentre il giovane Filenio come si dice "C'ha provato ma gli è andata buca!"
Buon ascolto
Eccomi, Roberto!
Questi sono i punti da correggere. Ti devo chiedere scusa, anzi SCUSA , perché il primo errore è stato indotto da un mio sbaglio nella trascrizione del testo. Per il resto, hai letto benissimo, con grande brio come richiedeva la rocambolesca vicenda narrata nella novella. Complimenti!
02:29 ascolto “su vendica” anziché “si vendica” .
02:46 ascolto “eventuale per sorte” anziché “avenutale per sorte”.
15:52 “…e poi se n' andasse al le” : la parola “letto" è troncata a metà.
Il TESTO delle FAVOLE che trovate nella Magic Window è stato da me dapprima trascritto con il copia-incolla, poi riletto, sistemato nella punteggiatura e nei periodi per agevolare la lettura, e corretto tutto per eliminare gli errori di riconoscimento delle parole da parte del programma di trascrizione. Vi prego comunque, nei casi dubbi, di verificare la correttezza del termine con il testo originale (come avrete notato, in calce, per facilitarvi, ho inserito l'indirizzo che vi porta direttamente alla fonte originale), perché qualche errore marginale è pur sempre possibile. Per qualsiasi dubbio non esitate a contattarmi.
Eccomi, Roberto!
Questi sono i punti da correggere. Ti devo chiedere scusa, anzi SCUSA , perché il primo errore è stato indotto da un mio sbaglio nella trascrizione del testo. Per il resto, hai letto benissimo, con grande brio come richiedeva la rocambolesca vicenda narrata nella novella. Complimenti!
02:29 ascolto “su vendica” anziché “si vendica” .
02:46 ascolto “eventuale per sorte” anziché “avenutale per sorte”.
15:52 “…e poi se n' andasse al le” : la parola “letto" è troncata a metà.