Moral Letters, Vol. I by Lucius Annaeus Seneca (4 - 65). Translated by Richard M. Gummere (1883 - 1969)
("Among the personalities of the early Roman Empire there are few who offer to the readers of to-day such dramatic interest as does Lucius Annaeus Seneca, the author of the Epistles which are translated in this volume. ... In these letters, it is impossible to ignore the advance from a somewhat stiff and Ciceronian point of view into the attractive and debatable land of what one may fairly call modern ideas. The style of the Epistles is bold, and so is the thought." (from the Introduction)
Type of proof-listening required (Note: please read the PL FAQ): standard
IMPORTANT - soloist, please note: in order to limit the amount of languishing projects (and hence the amount of files on our hard-pressed server), we ask that you post an update at least once a month in your project thread, even if you haven't managed to record anything. If we don't hear from you for three months, your project may be opened up to a group project if a Book Coordinator is found. Files you have completed will be used in this project. If you haven't recorded anything yet, your project will be removed from the forum (contact any admin to see if it can be re-instated).
Please don't download or listen to files belonging to projects in process (unless you are the BC or PL). Our servers are not set up to handle the greater volume of traffic. Please wait until the project has been completed. Thanks!
Magic Window:
BC Admin
===========================================
This paragraph is temporary and will be replaced by the MC with the list of sections and reader (Magic Window) once this project is in the admin system.
Number of sections (files) this project will have: 66
Does the project have an introduction or preface [y/n]: Yes
Original publication date (if known):
If you are a new volunteer, how would you like your name (or pseudonym) credited in the catalog? Felipe Vogel Do you have a URL you would like associated with your name?:
============================================
Genres for the project: *Non-fiction/Essays & Short Works; *Non-fiction/Philosophy/Ancient; Classics (Antiquity)
Keywords that describe the book: philosophy, Latin, classics, Roman, wisdom, Stoicism
============================================
The reader will record the following at the beginning and end of each file:
No more than 0.5 to 1 second of silence at the beginning of the recording! START of recording (Intro):
"Chapter [number] of Moral Letters, Vol. I. This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit: librivox DOT org"
If you wish, say:
"Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"
Say: "Moral Letters, Vol. I, by Lucius Annaeus Seneca. Translated by Richard M. Gummere Chapter [number]"
For the second and all subsequent sections, you may optionally use the shortened form of this intro disclaimer:
"Chapter [number] of Moral Letters, Vol. I by Lucius Annaeus Seneca. Translated by Richard M. Gummere. This LibriVox recording is in the Public Domain."
If you wish, say:
"Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"
Only if applicable, say: "[Chapter title]"
END of recording:
At the end of the section, say: "End of [Chapter]"
If you wish, say: "Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"
At the end of the book, say (in addition): "End of Moral Letters, Vol. I, by Lucius Annaeus Seneca. Translated by Richard M. Gummere."
There should be 5 seconds silence at the end of the recording, or 10 seconds for files longer than 30 minutes.
Example filename morallettersvol1_##_seneca_128kb.mp3 (all lower-case) where ## is the section number (e.g. morallettersvol1_01_seneca_128kb.mp3)
Transfer of files (completed recordings) Please always post in this forum thread when you've sent a file. Also, post the length of the recording (file duration: mm:ss) together with the link.
As far as I'm concerned, absolutely! Just so you know (since I'm not sure if it's clear from the OP) I'll be reading the English translation only. I would like to read the original at some point, but later on since selections from the Latin have already been recorded.
I have a few questions (either for your or for anyone else who reads this who isn't a newbie like me):
Each letter is short, and for me to make each section 10 minutes or longer (as I read is recommended) would take several letters per section. However, I feel it would be more convenient for each letter to be its own section so that readers can find one or another of them specifically that they want to listen to. (They don't have to be read in order.) But if this is convention is always followed, then I'd be happy to put several in one section.
I couldn't find out the birth/death years of the translator. Should I leave that blank, or estimate?
fvogel wrote:Each letter is short, and for me to make each section 10 minutes or longer (as I read is recommended) would take several letters per section. However, I feel it would be more convenient for each letter to be its own section so that readers can find one or another of them specifically that they want to listen to. (They don't have to be read in order.) But if this is convention is always followed, then I'd be happy to put several in one section.
The MC or BC might be able to answer this.
If you create and your creation is destroyed, create anyway. (paraphrasing Mother Teresa) . . Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ
I'm not sure we can use this text source. The bibliography on page xiv includes works later than 1922. Therefore, how can we be sure that the text of the letters themselves is the same as the original 1917 printing? This is a printing from 1979. It also has ISBN numbers, which indicate it's not from pre-1922.
I'm not sure we can use this text source. The bibliography on page xiv includes works later than 1922. Therefore, how can we be sure that the text of the letters themselves is the same as the original 1917 printing? This is a printing from 1979. It also has ISBN numbers, which indicate it's not from pre-1922.
I didn't even notice that, sorry. I found a copy of the original 1917 printing on Google Books. Would that work?
Yes, the Google edition will be fine. Just be aware that it is probably blocked from view outside the US. That's why we usually link Archive versions instead of Google ones, if they're available. But we can certainly link the Google scan in the catalog if Archive doesn't have the same one.
Understood. I changed the source in the OP to the Google Books PDF, but I'm working on uploading it to Archive. If that works, I'll change the source to the new Archive page.
fvogel wrote:Each letter is short, and for me to make each section 10 minutes or longer (as I read is recommended) would take several letters per section. However, I feel it would be more convenient for each letter to be its own section so that readers can find one or another of them specifically that they want to listen to. (They don't have to be read in order.) But if this is convention is always followed, then I'd be happy to put several in one section.
Also, I'd like to change the title to "Moral Letters" if possible. (The name in the source book is in Latin.) Can I simply edit the OP?
Last edited by fvogel on September 27th, 2014, 1:14 pm, edited 1 time in total.