[COMPLETE][Italiano][Poetry]Nuove odi barbare di Giosuè Carducci - kit

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
Iunta4Ios
Posts: 1147
Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
Contact:

Post by Iunta4Ios » November 28th, 2020, 8:17 am

Nuove odi barbare di Giosuè Carducci (1835 - 1907).

This project is now complete! All audio files can now be found on the catalog page for this project https://librivox.org/nuove-odi-barbare-by-giosue-carducci/
Edizione del 1882 di 20 nuove poesie della serie "odi barbare" in cui sono incluse anche 3 traduzione di alcune esse in tedesco ed una in latino. Queste poesie vengono ad aggiungersi alle iniziali 16 della prima edizione di "odi barbare" del 1877. Successivamente poi seguirà una nuova edizione con altre poesie, sempre contraddistinte come odi barbare, col titolo di "Terze odi barbare" nel 1889. ( Pier)
    1. Come richiedere una parte da leggere, e "come funziona il tutto" qui Per trovare una sezione da registrare, vedi il punto 5 qui sotto e la relativa tabella con le sezioni/lettori. Tutte quelle senza un nome a fianco sono disponibili. Clicca su "Post reply", in alto a sinistra sullo schermo, e scrivi quale sezione ti piacerebbe leggere (includendo il numero che trovi nella colonna all'estrema sinistra della lista sezioni/lettori). Leggi i punti dal 6 all'8 qui sotto per sapere cosa fare prima, durante e dopo la registrazione.
    2. È la tua prima registrazione? Per favore leggi la nostra Newbie Guide to Recording!
    3. C'è un termine ultimo? Ti chiediamo di inviare la registrazione delle sezioni da te scelte entro 1-2 mesi dalla richiesta (o entro il termine ultimo, se questo cade prima). Per favore nota che, per rispetto ai lettori che hanno completato in tempo le loro sezioni, se dopo due mesi non avrai ancora inviato le tue sezioni, queste saranno automaticamente rimesse a disposizione degli altri volontari, a meno che non invii qui un messaggio per chiedere una dilazione. Le dilazioni saranno concesse a discrezione del Book Coordinator. Se, per qualsiasi ragione, non puoi completare le tue sezioni, faccelo sapere, in modo da poterle rimettere in gioco. Non c'è da vergognarsi: siamo tutti volontari e imprevisti possono sempre accadere.

      Si prega di non sottoscrivere più sezioni di quelle completabili entro il termine di due mesi.
    4. Dove trovo il testo? Fonte (per favore per la lettura usa solo questo testo!): https://archive.org/details/nuoveodibarbare00card
    5. Richiedi sezioni (trovi i numeri nella prima colonna qui sotto)! Se questa è la tua prima registrazione, per favore facci sapere con quale nome o pseudonimo ti piacerebbe apparire nel catalogo LibriVox. Possiamo anche mettere un link a un blog o sito web personale.

      Ai potenziali revisori: per favore leggete le Listeners Wanted FAQ prima di inziare l'ascolto! Livello di accuratezza richiesto agli ascoltatori: standard


      Per favore non scaricare o ascoltare file appartenenti a progetti in corso (a meno che tu non sia il BC o il PL). I nostri server non hanno adeguata capacità per gestire grandi volumi di traffico. Sei pertanto pregato di attendere che il progetto sia completato. Grazie!

      Magic Window:



      BC Admin

      ============================================
    6. PRIMA di registrare: Si prega di verificare le Note di Registrazione: viewtopic.php?p=6430#p6430

      Imposta il tuo software di registrazione:
      Canali: 1 (Mono)
      Bit Rate: 128 kbps
      Frequenza di campionamento: 44.1 kHz
    7. DURANTE la registrazione:
      Lascia almeno mezzo secondo e al massimo un secondo di silenzio all'inizio della registrazione!
      Assicurati di aggiungere questo all'inizio della registrazione:
      ALL'INIZIO della registrazione
      • "Sezione [numero] di Nuove odi barbare di Giosuè Carducci. Questa è una registrazione Librivox. Tutte le registrazioni Librivox sono di dominio pubblico. Per maggiori informazioni o per diventare volontari visitate il sito: librivox PUNTO org."
      • Se vuoi, puoi dire: Registrazione di [il tuo nome], [città, il tuo blog, podcast, indirizzo web]"
      • Dire: "[Titolo della sezione]"

      ALLA FINE della registrazione
      • Alla fine di ogni sezione, devi dire:
        "Fine della Sezione [numero]"
      • Se vuoi, puoi dire:
        Registrazione di [il tuo nome], [città, il tuo blog, podcast, indirizzo web]"
      • Alla fine del libro devi dire in aggiunta:
        "Fine di Nuove odi barbare, di Giosuè Carducci. "

      Per favore lascia ~5 secondi alla fine della tua registrazione.

      Ricordati di controllare spesso questo thread per degli aggiornamenti!
    8. DOPO la registrazione
      Necessita di rimozione del rumore?
      Ascolta la registrazione attraverso le cuffie. Se senti rumori di sottofondo costanti (tipo sibili o fischi) prova a ripulirla un po'. L'ultima versione di Audacity è raccomandata per riduzione rumore. Vedi questa pagina wiki di LibriVox per una guida completa (in inglese).
      Salvare i file come
      128 kbps MP3
      nuoveodibarbare_##_carducci_128kb.mp3 (tutto minuscolo) dove ## è il numero della sezione (e.g. nuoveodibarbare_01_carducci_128kb.mp3)

      Ignora i tag ID3 per Genere e Numero Traccia - questi verranno inseriti automaticamente in fase di catalogazione.
      Trasferimento dei files (registrazioni complete) Per favore manda sempre un messaggio qui quando carichi un file. Inoltre, invia la durata della registrazione (mm:ss) insieme con il link.
      • Carica il file con l'Uploader di LibriVox: https://librivox.org/login/uploader
        Image
        (Se hai problemi per vedere l'immagine qui sopra, per favore manda un messaggio ad un amministratore)
      • Avrai bisogno di selezionare l'MC, che per questo progetto è: Kitty
      • Quando il tuo upload è completo riceverai un link - per favore invialo in questo gruppo di discussione
      • Se non funziona o se hai domande, per favore consulta la nostra pagina wiki How To Send Your Recording.

      Qualche domanda?
      Invia un messaggio qui.

Iunta4Ios
Posts: 1147
Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
Contact:

Post by Iunta4Ios » November 28th, 2020, 8:57 am

Iunta4Ios wrote:
November 28th, 2020, 8:17 am
Edizione del 1882 di 20 nuove poesie della serie "odi barbare" in cui sono incluse anche 3 traduzione di alcune esse in tedesco ed una in latino. Queste poesie vengono ad aggiungersi alle iniziali 16 della prima edizione di "odi barbare" del 1877. Successivamente poi seguirà una nuova edizione con altre poesie, sempre contraddistinte come odi barbare, col titolo di "Terze odi barbare" nel 1889. ( Pier)
Sonia confirmed she will take the project as MC as soon as she can.
Pier

moniaqua
Posts: 1517
Joined: April 11th, 2013, 4:48 am
Location: Somewhere in the south

Post by moniaqua » November 28th, 2020, 9:04 am

Wonderful! As I do not need to travel until January (yeaaaah!), I'd love to reserve "La Madre" (p. 77) and the equivalent German poem "Die Mutter" by Woldemar Kaden (p 147) :)

Iunta4Ios
Posts: 1147
Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
Contact:

Post by Iunta4Ios » November 29th, 2020, 1:35 am

moniaqua wrote:
November 28th, 2020, 9:04 am
Wonderful! As I do not need to travel until January (yeaaaah!), I'd love to reserve "La Madre" (p. 77) and the equivalent German poem "Die Mutter" by Woldemar Kaden (p 147) :)
Good Monika!( Not so good perhaps that you will not travel, but certainly good you can spend some of your time reading!).
I'll reserve the the two sections as soon as the project will be officially launched. :thumbs:
Pier

moniaqua
Posts: 1517
Joined: April 11th, 2013, 4:48 am
Location: Somewhere in the south

Post by moniaqua » November 29th, 2020, 2:35 am

Iunta4Ios wrote:
November 29th, 2020, 1:35 am
Not so good perhaps that you will not travel
As it would be entirely unnecessary traveling for work (I can work wonderfully in home office), definitely good, yes ;)

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 27162
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » November 29th, 2020, 2:48 am

I have set up the MW and you can fill in the titles, as soon as you're ready, Pier :) I also put you in as DPL, that was correct, wasn't it ?

Staying here for another day, then I move us over to the LOTE forum.

Sonia

Iunta4Ios
Posts: 1147
Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
Contact:

Post by Iunta4Ios » November 29th, 2020, 4:08 am

Kitty wrote:
November 29th, 2020, 2:48 am
I have set up the MW and you can fill in the titles, as soon as you're ready, Pier :) I also put you in as DPL, that was correct, wasn't it ?....
Sonia
I will fill the sections still today. And it is correct, yes I will be the DPL. I think maybe I may need an help on the three sections in German: I can also do these three sections myself, but my knowledge of German is quite poor :( (enough to see if a word is missing, but certainly not to detect possible pronunciation mistakes! :lol: ).
Pier

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 27162
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » November 29th, 2020, 4:10 am

Iunta4Ios wrote:
November 29th, 2020, 4:08 am
I think maybe I may need an help on the three sections in German
I can check those if you wish and if you want to record some poems yourself I will also check those :)

Sonia

Iunta4Ios
Posts: 1147
Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
Contact:

Post by Iunta4Ios » November 29th, 2020, 4:11 am

Fine Sonia, thanks,
Pier

moniaqua
Posts: 1517
Joined: April 11th, 2013, 4:48 am
Location: Somewhere in the south

Post by moniaqua » November 29th, 2020, 4:11 am

Iunta4Ios wrote:
November 29th, 2020, 4:08 am
I can also do these three sections myself, but my knowledge of German is quite poor :( (enough to see if a word is missing, but certainly not to detect possible pronunciation mistakes! :lol: ).
I can not check my own section but I guess we German readers can check each other's sections :)

Iunta4Ios
Posts: 1147
Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
Contact:

Post by Iunta4Ios » November 29th, 2020, 4:59 am

I filled the sections. One doubt, Sonia: in the book index the poem in Latin and the three in German are preceded by the indication: "Di IV odi versioni in latino e tedesco". How to make it clear? Probably the best thing to to is to add in each section in the MW: " Versione in latino (tedesco) di..." before the title of the poem. But this should be read also by the reader before the title? And in what language?
At he end of the translated poem it is written the name of the translator, but without any additional indication. Should it better to read before the name "tradotto da"?
Pier

Iunta4Ios
Posts: 1147
Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
Contact:

Post by Iunta4Ios » November 29th, 2020, 5:04 am

moniaqua wrote:
November 28th, 2020, 9:04 am
Wonderful! As I do not need to travel until January (yeaaaah!), I'd love to reserve "La Madre" (p. 77) and the equivalent German poem "Die Mutter" by Woldemar Kaden (p 147) :)
The two sections are assigned to you. :thumbs:
Thanks for your offer in assisting the PL of other German sections!
Pier

moniaqua
Posts: 1517
Joined: April 11th, 2013, 4:48 am
Location: Somewhere in the south

Post by moniaqua » November 29th, 2020, 5:55 am

Iunta4Ios wrote:
November 29th, 2020, 5:04 am
The two sections are assigned to you.
Thank you :) and you're welcome :)

Iunta4Ios
Posts: 1147
Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
Contact:

Post by Iunta4Ios » November 29th, 2020, 12:48 pm

Leggerò io stesso la sezione 3, l'incantevole "Sogno d'estate"
Pier

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 27162
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » November 30th, 2020, 1:19 am

Iunta4Ios wrote:
November 29th, 2020, 4:59 am
in the book index the poem in Latin and the three in German are preceded by the indication: "Di IV odi versioni in latino e tedesco". How to make it clear?
you can but you don't have to put in that extra title. I would probably leave it out and simply read the poems.
At he end of the translated poem it is written the name of the translator, but without any additional indication. Should it better to read before the name "tradotto da"?
yes this is a good solution, I would definitely give the translator credit in the title. Best thing is to read it: "[Titolo della sezione], tradotto di [nome]" We do it like that in our English poetry projects.

I will also correct a few typos you made in the German titles in the MW.

Sonia

Post Reply