COMPLETE [PORTUGUESE] A Cidade do Vício, por José Valentim Fialho de Almeida - Leni

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
Leni
LibriVox Admin Team
Posts: 16269
Joined: July 27th, 2008, 9:10 pm
Location: Lexington, KY, USA

Post by Leni »

Para não haver dúvidas, já acrescentei a Monica na última seção :mrgreen:
Leni
=================
CrisLuiz
Posts: 462
Joined: November 17th, 2021, 1:04 pm
Location: Portugal

Post by CrisLuiz »

Leni wrote: April 17th, 2022, 2:11 pm Para não haver dúvidas, já acrescentei a Monica na última seção :mrgreen:
Obrigada Leni! :thumbs:
Cristina Luiz
Portugal
CrisLuiz
Posts: 462
Joined: November 17th, 2021, 1:04 pm
Location: Portugal

Post by CrisLuiz »

libriMAH wrote: April 14th, 2022, 7:50 am Oi Rachel, oi Cris,
obrigada pelos comentarios. Vou experimentar o "desestalo" outro dia. Dessa vez somente corrigi o que a Cris tinha indicado e baixei a gravacao para o volume desejado:
https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_07_almeida_128kb.mp3 21:23

Quanto à PL: Cris, para mim ajudaria bastante se você indicasse na pronuncia correta somente em bold a sílaba a ser lida forte, entao por exemplo ao invés de a palavra inteira. Se lá está escrito "ao inves de erradio é para ler erradio", eu fico perdida. Se está escrito "ao inves de erradio é para ler erradio", já me ajuda mais. As vezes as explicacoes seguintes também ajudaram, entao espero que agora esteja tudo certo. :thumbs:

Obrigada e até breve
Monica
Ola Monica, bom dia!
Spot PL OK :thumbs:
Secção 7 pronta! Obrigada por esta sua maravilhosa primeira contribuição para este projecto!
Fico já desejosa à espera de ouvir a próxima! :D
Cristina Luiz
Portugal
libriMAH
Posts: 184
Joined: October 8th, 2017, 3:27 pm
Location: Erlangen, Germany

Post by libriMAH »

CrisLuiz wrote: April 19th, 2022, 2:49 am Ola Monica, bom dia!
Spot PL OK :thumbs:
Secção 7 pronta! Obrigada por esta sua maravilhosa primeira contribuição para este projecto!
Fico já desejosa à espera de ouvir a próxima! :D
Muito bem, aqui está :)

https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_17_almeida_128kb.mp3 (20:15)

Abracos
Monica
CrisLuiz
Posts: 462
Joined: November 17th, 2021, 1:04 pm
Location: Portugal

Post by CrisLuiz »

libriMAH wrote: April 21st, 2022, 6:40 am
CrisLuiz wrote: April 19th, 2022, 2:49 am Ola Monica, bom dia!
Spot PL OK :thumbs:
Secção 7 pronta! Obrigada por esta sua maravilhosa primeira contribuição para este projecto!
Fico já desejosa à espera de ouvir a próxima! :D
Muito bem, aqui está :)

https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_17_almeida_128kb.mp3 (20:15)

Abracos
Monica
Obrigada Monica! :clap:
Já atualizei a MW e irei ouvir logo que tenha um tempinho!
Até breve!
Cristina Luiz
Portugal
CrisLuiz
Posts: 462
Joined: November 17th, 2021, 1:04 pm
Location: Portugal

Post by CrisLuiz »

libriMAH wrote: April 21st, 2022, 6:40 am
CrisLuiz wrote: April 19th, 2022, 2:49 am Ola Monica, bom dia!
Spot PL OK :thumbs:
Secção 7 pronta! Obrigada por esta sua maravilhosa primeira contribuição para este projecto!
Fico já desejosa à espera de ouvir a próxima! :D
Muito bem, aqui está :)

https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_17_almeida_128kb.mp3 (20:15)

Abracos
Monica
Olá de novo Monica!
Já ouvi e que belíssima narração! Parabéns e obrigada! :clap: :D

A considerar, apenas uns pequenos pormenores, deste texto "ardiloso"...

08:59 - texto: " tiram agua para os cantaros das irmãs e das primas"
lido: tiram agua para os cantares das irmãs e das primas. Deveria ter sido lido cântaros (um cântaro é um vaso grande, bojudo e com asa, para transportar líquidos)
faltou a correcta acentuação na palavra do texto

14:47 - texto: "callos olho de perdiz, e assaduras na região do perineo"
aqui pareceu-me ter faltado de novo a acentuação correcta no texto, uma vez que a palavra correcta seria períneo, tal como confirmei na minha edição em papel. No entanto períneo é sinónimo de perineu (espaço compreendido entre o ânus e os órgãos sexuais) pelo que para mim não existe qualquer necessidade de alteração.

19:09 - texto: "o cão latindo atraz das alveloas e codornizes"
nesta frase existem dois aspectos a considerar.
1º- atraz das foi lido atraz as
2º- erro no texto de falta de pontuação: alveloas. A palavra correcta seria alloas ou alolas (na minha edição em papel está escrito alvéolas, mas significa o mesmo que alvéloas).
significado: [Ornitologia] Designação dada a diversas aves passeriformes, da família dos motacilídeos, de pequena dimensão, de bico fino, cauda longa e com plumagem de tons brancos, pretos, cinzentos ou amarelos.

19:45 - texto: "Até mais vêr, boa gente!"
lido: Até mais vêr, gente boa! Houve uma troca na ordem das palavras, tendo sido lido "gente boa" em vez de "boa gente", mas por mim pode ficar assim, não vejo problema nisso. Deixo à sua consideração alterar ou não.
Cristina Luiz
Portugal
libriMAH
Posts: 184
Joined: October 8th, 2017, 3:27 pm
Location: Erlangen, Germany

Post by libriMAH »

CrisLuiz wrote: April 21st, 2022, 10:07 am
Olá de novo Monica!
Já ouvi e que belíssima narração! Parabéns e obrigada! :clap: :D

A considerar, apenas uns pequenos pormenores, deste texto "ardiloso"...

08:59 - texto: " tiram agua para os cantaros das irmãs e das primas"
lido: tiram agua para os cantares das irmãs e das primas. Deveria ter sido lido cântaros (um cântaro é um vaso grande, bojudo e com asa, para transportar líquidos)
faltou a correcta acentuação na palavra do texto

14:47 - texto: "callos olho de perdiz, e assaduras na região do perineo"
aqui pareceu-me ter faltado de novo a acentuação correcta no texto, uma vez que a palavra correcta seria períneo, tal como confirmei na minha edição em papel. No entanto períneo é sinónimo de perineu (espaço compreendido entre o ânus e os órgãos sexuais) pelo que para mim não existe qualquer necessidade de alteração.

19:09 - texto: "o cão latindo atraz das alveloas e codornizes"
nesta frase existem dois aspectos a considerar.
1º- atraz das foi lido atraz as
2º- erro no texto de falta de pontuação: alveloas. A palavra correcta seria alloas ou alolas (na minha edição em papel está escrito alvéolas, mas significa o mesmo que alvéloas).
significado: [Ornitologia] Designação dada a diversas aves passeriformes, da família dos motacilídeos, de pequena dimensão, de bico fino, cauda longa e com plumagem de tons brancos, pretos, cinzentos ou amarelos.

19:45 - texto: "Até mais vêr, boa gente!"
lido: Até mais vêr, gente boa! Houve uma troca na ordem das palavras, tendo sido lido "gente boa" em vez de "boa gente", mas por mim pode ficar assim, não vejo problema nisso. Deixo à sua consideração alterar ou não.
Obrigada, Cris! Nossa, rapidinho, hein! Entao vamos mandar ver: aqui a versao corrigida (alterei todos os pontos, obrigada!):

https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_17_almeida_128kb.mp3 (20:14)

Abracos
Monica
Katakrys
Posts: 31
Joined: July 14th, 2019, 8:14 am

Post by Katakrys »

CrisLuiz
Posts: 462
Joined: November 17th, 2021, 1:04 pm
Location: Portugal

Post by CrisLuiz »

libriMAH wrote: April 21st, 2022, 10:22 am
Obrigada, Cris! Nossa, rapidinho, hein! Entao vamos mandar ver: aqui a versao corrigida (alterei todos os pontos, obrigada!):

https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_17_almeida_128kb.mp3 (20:14)

Abracos
Monica
Perfeito Monica! :clap: :clap: :thumbs:
Secção 17 PL OK, muito obrigada!!

É, desta vez conseguí mais rápido :lol: Só para explicar um pouco, a minha disponibilidade para o Librivox é um pouco irregular, por condicionantes da minha vida profissional e pessoal. Tanto posso ter todo o tempo do mundo como...nenhum :lol: Mas sinto que o LV tem espaço para acomodar bastante bem esta minha irregularidade e tem sido um enorme prazer ser voluntária aqui em todos os aspectos. Obrigada pela sua paciencia e pelo seu trabalho maravilhoso neste projecto! :thumbs:

p.s. ainda há uma seção livre! :wink:
Cristina Luiz
Portugal
CrisLuiz
Posts: 462
Joined: November 17th, 2021, 1:04 pm
Location: Portugal

Post by CrisLuiz »

Katakrys wrote: April 21st, 2022, 10:36 am Olá

seçao 16
43:34
https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_16_almeida_128kb.mp3

Até breve
Obrigada Kat!! :clap:

Já atualizei a MW e logo que consiga irei fazer o PL desta secção :D
Até breve! :9: :thumbs:
Cristina Luiz
Portugal
libriMAH
Posts: 184
Joined: October 8th, 2017, 3:27 pm
Location: Erlangen, Germany

Post by libriMAH »

CrisLuiz wrote: April 21st, 2022, 11:21 am Perfeito Monica! :clap: :clap: :thumbs:
Secção 17 PL OK, muito obrigada!!

É, desta vez conseguí mais rápido :lol: Só para explicar um pouco, a minha disponibilidade para o Librivox é um pouco irregular, por condicionantes da minha vida profissional e pessoal. Tanto posso ter todo o tempo do mundo como...nenhum :lol: Mas sinto que o LV tem espaço para acomodar bastante bem esta minha irregularidade e tem sido um enorme prazer ser voluntária aqui em todos os aspectos. Obrigada pela sua paciencia e pelo seu trabalho maravilhoso neste projecto! :thumbs:

p.s. ainda há uma seção livre! :wink:
Verdade, não tinha visto, pode me incluir lá também :)
Para mim é assim também. Às vezes dá para gravar direto, daí tem uma semana ou duas que não rola (quase) nada.
Além do meu emprego e do meu filho eu participo de outros projetos voluntários (por exemplo de rádio, onde tive anteontem meu primeiro programa de duas horas ao vivo - coisa que nunca teria ousado sem a preparação de leitura que o librivox e principalmente os feedbacks de vocês me deram!!), e semana que vem começa o treinamento dos novos velejadores, então até lá quero estar com meus projetos todos em dia, para não deixar ninguém esperando. Até lá, vamos mandando ver :)
Abraços
Monica
CrisLuiz
Posts: 462
Joined: November 17th, 2021, 1:04 pm
Location: Portugal

Post by CrisLuiz »

libriMAH wrote: April 21st, 2022, 12:08 pm
CrisLuiz wrote: April 21st, 2022, 11:21 am
p.s. ainda há uma seção livre! :wink:
Verdade, não tinha visto, pode me incluir lá também :)
Para mim é assim também. Às vezes dá para gravar direto, daí tem uma semana ou duas que não rola (quase) nada.
Além do meu emprego e do meu filho eu participo de outros projetos voluntários (por exemplo de rádio, onde tive anteontem meu primeiro programa de duas horas ao vivo - coisa que nunca teria ousado sem a preparação de leitura que o librivox e principalmente os feedbacks de vocês me deram!!), e semana que vem começa o treinamento dos novos velejadores, então até lá quero estar com meus projetos todos em dia, para não deixar ninguém esperando. Até lá, vamos mandando ver :)
Abraços
Monica
Que bom Monica, muito obrigada! MW já atualizada e secção 01 reservada para si! :thumbs: :9:

A sua voz é muito linda! Bem merece um programa de rádio e muito mais! Desejo-lhe os maiores sucessos quer para o programa de rádio quer para todos os seus outros projectos :thumbs:

Até breve!

p.s. ai que tenho de acelerar e gravar as minhas secções, senão ainda serei eu a culpada de atrasar o meu próprio projecto :lol:
Cristina Luiz
Portugal
CrisLuiz
Posts: 462
Joined: November 17th, 2021, 1:04 pm
Location: Portugal

Post by CrisLuiz »

Katakrys wrote: April 21st, 2022, 10:36 am Olá

seçao 16
43:34
https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_16_almeida_128kb.mp3

Até breve
Olá Kat! :D
Espero que se encontre bem.

Antes de mais, muito obrigada mais uma vez pelas suas importantes contribuições para este projecto. Sem elas estaríamos bem mais longe de vê-lo terminado :) :thumbs:

PL feito à secção 16. Aqui fica o que observei, deixando à sua consideração o que considera que deverá ser ou não alterado:

00:59 - texto: "Mandava dar a quem vinha restos do seu pantagruelico jantar"
a palavra é pantagruélico e não pantagruelico, faltou a acentuação correcta no texto.

01:19 - texto: "D’onde vinha receberem os pedintes em serviços de Saxe"
O x de Saxe foi lido como ch: "sache" , mas este x deve ser lido como ks, Saxe como Sakse, como a palavra "fixo","anexo","complexo", "táxi", etc.
Significado de Saxe: Qualquer objeto ou figura de porcelana fabricado na região de Saxe ou Saxónia

06:01 - texto: "e não sei que homilias de quaresma"
lido: e não sei que homilhas de quaresma

06:19 - texto: "Justamente este trecho comprometteu a fortuna da pretenção"
lido: Justamente esse trecho comprometteu a fortuna da pretenção (por mim não é necessário alterar pois não prejudica em nada a compreensão do texto)
fica ao seu critério

09:34 - texto: "Um janizaro rapado á navalha, grandes collarinhos especando o cerebello"
parece haver uma indecisão entre as palavras "colarinhos" e "especando" ouvindo-se uma sílaba a mais ("es")

11:10 - texto: "esteve livido d’assombro alguns momentos"
lido: esteve divido d’assombro alguns momentos

15:34 - texto: "e a ignorancia e cachexia publicas recuavam"
o ch de cachexia foi lido como ch, mas deve ler-se "que" : caquexia:ca·que·xi·a |e o x como csi tal como foi lido|
significado de caquexia= enfraquecimento geral das funções vitais

17:19 - texto: "estranhos, parentes, irmãos d’armas"
pedia-lhe que ouvisse "irmão d'armas" e corrigisse caso considere necessário; a mim parece-me ouvir "irmãos dlarmas"

17:22 - texto: "pensando o contrario do que lhe era afiançado"
lido: pensando o contrario de que lhe era afiançado (em minha opinião, não precisa alterar esta)

18:10 - texto: "do que davam prova os laivos de litteratura ou arte que tinham resistido ainda"
lido: laívos, mas deve ler-se laivos
significado de laivos: Rasto, sinal, vestígio.

24:02 - texto: "Porque emfim, se o monarcha descia do solio a fandanguear com patuleas "
lido: patuleas, deve ler-se patuleias (grafia no Brasil = patuléias)

25:20 - texto: "que respeito inspiraria ella, quando o mulherio tocando-lhe nos velludilhos do manto"
lido: que respeito inspiraria ella, quando o mulherio tocando-lhe nos velludinhos do manto (em minha opinião, não precisa alterar esta)

25:44 - texto: "todo peralvilho n’uma cabelleira empoada e profusa"
lido: todo paralvilho n’uma cabelleira empoada e profusa

28:50 - texto: "que via ameaçado o seu pascigo"
lido: pascigo deve ler-se com a sílaba tónica em ci: pascigo

29:53 - texto: "Violentos reverberos de sol "
lido: reverberos, mas falta a acentuação correcta no texto, a palavra correcta é revérberos

29:59 - texto: "verduras de juncaes por entre as ilhotas perdidas"
lido: verduras e juncaes por entre as ilhotas perdidas (em minha opinião, não precisa alterar esta)

31:37 - texto: "que as guitarras repinicavam sob as unhas dos bailhões"
lido: que as guitarras repinicavam sob as unhas dos bailões

32:43 - texto: "Pae, diziam pequeninos gentios de nariz arrebitado e face de cobre"
lido: Pae, diziam pequeninos e gentios de nariz arrebitado e face de cobre

33:21 - texto: "agitando as pennas d’avestruz doa saiões"
lido bem, mas "doa" é um erro do texto, deve ser lido "dos" = agitando as pennas d’avestruz dos saiões

34:49 - texto: "orgulhosos da sua sciencia e jerarchia"
lido:foi repetido o e : orgulhosos da sua sciencia e e jerarchia

36:41 - texto: " n’um charivari de remoinhos e berros"
lido: n’um cherivari de redemoinhos e berros (em minha opinião, não precisa alterar estas, pois a diferença entre charivari e cherivari é muito subtil e as palavras remoinho e redemoinho são sinónimas)

37:32 - texto: "que sabia a terra e a bafio"
lido: que sabia a terra e a bafio a silaba tónica é fi: bafio
significado: Cheiro e sabor desagradáveis, resultantes da humidade e da falta de renovação do ar. = BOLOR, MOFO

38:43 - texto: "Com um riso livido marbreando-lhe a bocca contrafeita elle esboçava gestos,"
lido uma silaba a mais: Com um riso livido marbreando-lhe a bocca contrafeita es elle esboçava gestos,

39:58 - texto: "até sempre, ó coiso, explica-te cá com um cigarro"
lido: até sempre, é coiso e depois há uma repetição : explica-te cá comum com um cigarro

40:44 - texto: "turgecia-lhe no estomago"
lido: turgencia-lhe no estomago, deve ler-se turgecia-lhe no estomago

42:46 - texto: "todos os habitantes do pequenino paiz dos pagodes"
lido: todos os habitantes do pequeno paiz dos pagodes (em minha opinião, não precisa alterar)

Bom trabalho para a correção Kat, até breve!! :thumbs:
Cristina Luiz
Portugal
libriMAH
Posts: 184
Joined: October 8th, 2017, 3:27 pm
Location: Erlangen, Germany

Post by libriMAH »

CrisLuiz wrote: April 21st, 2022, 12:55 pm Que bom Monica, muito obrigada! MW já atualizada e secção 01 reservada para si! :thumbs: :9:

A sua voz é muito linda! Bem merece um programa de rádio e muito mais! Desejo-lhe os maiores sucessos quer para o programa de rádio quer para todos os seus outros projectos :thumbs:

Até breve!

p.s. ai que tenho de acelerar e gravar as minhas secções, senão ainda serei eu a culpada de atrasar o meu próprio projecto :lol:
Obrigada pelo elogio, Cris! :9:
Aqui está a sessao 1:

https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_01_almeida_128kb.mp3 (24:33)

No comeco tropecei bastante, mas com o tempo até que me aprocheguei (mistura de se aproximar e chegar, como se fala lá no Sul) com o dito cujo. :)
Vamos fechar esse e partir pro próximo projeto entao? :)
Abracos
Monica
Katakrys
Posts: 31
Joined: July 14th, 2019, 8:14 am

Post by Katakrys »

Oi Cris,

prontinho, seçao 16 corrigida (corregida? me deu um branco qual é portugues e qual espanhol, enfim tá aí)

43:46
https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_16_almeida_128kb.mp3
Post Reply