COMPLETE [PORTUGUESE] A Cidade do Vício, por José Valentim Fialho de Almeida - Leni
Olá Rachel!
Espero que se encontre bem
Finalmente trago "O Morgado"... primeira parte (secção 10), para seu PL, agradecendo desde já!
https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_10_almeida_128kb.mp3 (16:13)
Segunda parte também já "está no forno" quase pronta
Até breve e votos de um excelente fim de semana!
Espero que se encontre bem
Finalmente trago "O Morgado"... primeira parte (secção 10), para seu PL, agradecendo desde já!
https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_10_almeida_128kb.mp3 (16:13)
Segunda parte também já "está no forno" quase pronta
Até breve e votos de um excelente fim de semana!
Cristina Luiz
Portugal
Portugal
Olá Rachel! Tudo bem?
Aqui fica a secção 11, segunda parte de "O Morgado" e última que faltava gravar para este projecto
https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_11_almeida_128kb.mp3 (48:48)
Fico a aguardar o seu PL que desde já, muito agradeço.
Até breve!
Aqui fica a secção 11, segunda parte de "O Morgado" e última que faltava gravar para este projecto
https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_11_almeida_128kb.mp3 (48:48)
Fico a aguardar o seu PL que desde já, muito agradeço.
Até breve!
Cristina Luiz
Portugal
Portugal
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Oi Cris.
Estou baixando as duas seções (10 e 11), de O Morgado. No mais tardar terça-feira devo trazer o resultado do PL, OK?
Obrigada.
Rachel
Estou baixando as duas seções (10 e 11), de O Morgado. No mais tardar terça-feira devo trazer o resultado do PL, OK?
Obrigada.
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
Muito obrigada Rachel!rachelmoraes wrote: ↑May 15th, 2022, 5:35 pm Oi Cris.
Estou baixando as duas seções (10 e 11), de O Morgado. No mais tardar terça-feira devo trazer o resultado do PL, OK?
Obrigada.
Rachel
Cristina Luiz
Portugal
Portugal
-
- Posts: 474
- Joined: November 19th, 2018, 5:27 am
É mesmo! Muito feliz por estarmos já na fase final deste projecto e imensamente grata a todos quantos trabalharam nele!!
Venham mais projectos colaborativos em PT!!
(quando estiver um pouco mais avançada no meu solo e no solo do Dyefferson, planeio também voltar a propôr outro! )
Venham mais projectos colaborativos em PT!!
(quando estiver um pouco mais avançada no meu solo e no solo do Dyefferson, planeio também voltar a propôr outro! )
Cristina Luiz
Portugal
Portugal
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Ola Cris.
Aqui está o resultado da revisão das seções 10 e 11, O Morgado:
Seção 10 – O Morgado – 1ª parte
4:42 – som de palavra – cadilhos – o som que se houve é “caditos”
Em – “...com cadilhos profundos caindo à banda”
Seção 11 – O Morgado – 2ª parte
8:28 – som de palavra – viver – o som de “viver” se perdeu, se misturou e ouve-se apenas “ver”
Em – “... a condessa sentia-se viver, rolando n’um torpor a sua sombrinha japonesa...”
12:31 – som de palavra – scherzos – pronuncia-se “squértizos” (mais ou menos ) = gracejos.
Em – “...que no riso lhe bordava scherzos de aristocrática finura.”
14:50 – faltou o “lhe”
Em – “...ganas de lhe encher a cara de bofetadas, de o arrastar pelos cabellos...”
18:26 – som de palavra – tulipa – não sei como se diz em Portugal, mas no Brasil a sílaba forte é “li”
Em - “...uma expansão de tulipa invertida, dos quadris aos joelhos...”
46:34 – som de palavra – ronronada
Escrito – “E ouvi de relanc e a voz ronronada do director”
Lido – “E ouvi de relance a voz ronrorada do director”
Creio que isto seja tudo, nesta história tão "realisticamente triste"
Já chegando ao final do projeto, heim!? Que bom! Parabéns
Rachel
Aqui está o resultado da revisão das seções 10 e 11, O Morgado:
Seção 10 – O Morgado – 1ª parte
4:42 – som de palavra – cadilhos – o som que se houve é “caditos”
Em – “...com cadilhos profundos caindo à banda”
Seção 11 – O Morgado – 2ª parte
8:28 – som de palavra – viver – o som de “viver” se perdeu, se misturou e ouve-se apenas “ver”
Em – “... a condessa sentia-se viver, rolando n’um torpor a sua sombrinha japonesa...”
12:31 – som de palavra – scherzos – pronuncia-se “squértizos” (mais ou menos ) = gracejos.
Em – “...que no riso lhe bordava scherzos de aristocrática finura.”
14:50 – faltou o “lhe”
Em – “...ganas de lhe encher a cara de bofetadas, de o arrastar pelos cabellos...”
18:26 – som de palavra – tulipa – não sei como se diz em Portugal, mas no Brasil a sílaba forte é “li”
Em - “...uma expansão de tulipa invertida, dos quadris aos joelhos...”
46:34 – som de palavra – ronronada
Escrito – “E ouvi de relanc e a voz ronronada do director”
Lido – “E ouvi de relance a voz ronrorada do director”
Creio que isto seja tudo, nesta história tão "realisticamente triste"
Já chegando ao final do projeto, heim!? Que bom! Parabéns
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
secção 10 pronta para SPOT PL já sem trocadilhos de lingua
https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_10_almeida_128kb.mp3 (16:13)
obrigada Rachel!
p.s. vou tratar já da 11 também.
https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_10_almeida_128kb.mp3 (16:13)
obrigada Rachel!
p.s. vou tratar já da 11 também.
Cristina Luiz
Portugal
Portugal
Secção 11 também pronta para SPOT PL
https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_11_almeida_128kb.mp3 (48:47)
Desculpe-me Rachel pelos scherzos, já me tinha corrigido uma vez esta palavra , mas parece que sou "dura de ouvido"
Quanto a túlipas...bem...grandes dúvidas aqui na minha cabeça, pois nunca tinha ouvido ninguém dizer tulipas, mas por outro lado também nunca tinha ouvido ninguém dizer pudicas e essa foi aprendizagem para a vida! (mais uma vez obrigada por essa Rachel! Inesquecível!)
Pesquisando, descobri este artigo. Parece que por cá pode ser dito das duas formas, sendo túlipa a mais usual.
https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/tulipa-ou-tulipa/15877
PORTUGAL: túlipa (grafia predominante) ou tulipa.
BRASIL: tulipa
O que acha Rachel? Altero ou deixo ficar? Na verdade talvez seja melhor alterar uma vez que é correcto tanto em Portugal como no Brasil e túlipa é incorrecto no Brasil...
Fico a aguardar agradecendo desde já todo o seu inestimável trabalho!!
https://librivox.org/uploads/leni/cidadedovicio_11_almeida_128kb.mp3 (48:47)
Desculpe-me Rachel pelos scherzos, já me tinha corrigido uma vez esta palavra , mas parece que sou "dura de ouvido"
Quanto a túlipas...bem...grandes dúvidas aqui na minha cabeça, pois nunca tinha ouvido ninguém dizer tulipas, mas por outro lado também nunca tinha ouvido ninguém dizer pudicas e essa foi aprendizagem para a vida! (mais uma vez obrigada por essa Rachel! Inesquecível!)
Pesquisando, descobri este artigo. Parece que por cá pode ser dito das duas formas, sendo túlipa a mais usual.
https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/tulipa-ou-tulipa/15877
PORTUGAL: túlipa (grafia predominante) ou tulipa.
BRASIL: tulipa
O que acha Rachel? Altero ou deixo ficar? Na verdade talvez seja melhor alterar uma vez que é correcto tanto em Portugal como no Brasil e túlipa é incorrecto no Brasil...
Fico a aguardar agradecendo desde já todo o seu inestimável trabalho!!
Cristina Luiz
Portugal
Portugal
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Ola Cris.
Seção 10 - primeira parte de O Morgado - PL OK
Seção 11 - segunda parte de O Morgado - PL OK
Cris, acho que se em Portugal se diz túlipa, mesmo que haja também a pronúncia de tulipa, acho que está bem deixar como está, OK?
Este capítulo era tudo o que faltava para encerrar "A Cidade do Vício", certo? Então, considere completo e entregue de bandeja pra Leni
Parabéns a todo mundo que leu pelo menos um bocado deste texto tão difícil de narrar
Rachel
Seção 10 - primeira parte de O Morgado - PL OK
Seção 11 - segunda parte de O Morgado - PL OK
Cris, acho que se em Portugal se diz túlipa, mesmo que haja também a pronúncia de tulipa, acho que está bem deixar como está, OK?
Este capítulo era tudo o que faltava para encerrar "A Cidade do Vício", certo? Então, considere completo e entregue de bandeja pra Leni
Parabéns a todo mundo que leu pelo menos um bocado deste texto tão difícil de narrar
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?