[COMPLETE][Sci-Fi Roman] Das Geschlecht der Zukunft, von Edward Bulwer-Lytton - loa

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
schrm
Posts: 4210
Joined: February 10th, 2018, 11:02 am
Location: Austria

Post by schrm »

mein fehler eventuell: habs nicht als fußnote gewertet oder mitbekommen.
denke auch, dass es eher zum text gehört.
verstehe aber den zwiespalt...
wie auch immer: vielen dank fürs problemlösen !

lg
w
cheers
wolfi
reader/12275
seito
Posts: 3091
Joined: November 18th, 2019, 7:59 am
Location: Nordwestdeutschland

Post by seito »

habasud wrote: June 25th, 2021, 7:36 am Hoffe, es passt hins. Aussprache so
Hallo Claus,

Abschnitt 12 ist :thumbs:PL OK :thumbs:

Das mit der Aussprache ist interessant, Agassiz war ja Schweizer und so ist Deine Aussprache sicher die Richtige; da er aber auch Professor in den USA gewesen ist habe ich den Namen in der amerikanischen Form im Ohr, das hört sich seltsam an. :lol:

Liebe Grüße
und ein schönes Wochenende
Theo

Und Dir Wolfi gute Heilung und wenig Schmerzen :wink:
Was ist Liebe? Liebe ist, wenn man – ach was! Liebe ist Liebe.

Erich Mühsam (1878 - 1934, ermordet im KZ Oranienburg), dt. Schriftsteller, Anarchist und Pazifist

https://librivox.org/reader/13726
Katharina21
Posts: 818
Joined: February 12th, 2021, 9:36 am

Post by Katharina21 »

seito wrote: June 25th, 2021, 2:49 am
Katharina21 wrote: June 24th, 2021, 1:02 pm Hier ist Abschnitt 17, 12 Min 04 Sek

https://librivox.org/uploads/lorda/dgdz_17_bulwerlytton_128kb.mp3

Katharina
Hallo Katharina,

zum Abschnitt 17 habe ich diese Anmerkungen:

bei 02:15,360 – (Buch)-S 139 Ende 2. Absatz
fehlt bei den "stillen Stunden" die Endung.

das Selbe bei 03:00,500 – S. 140

bei 04:48,730 - S. 141 Anfang des letzten Drittels
Soll: "... heitern Wohlwollen..."
Ist: "... heiteren Mohnwollen ..."

Liebe Grüße
Theo
Hallo Theo,
Ich habe die Aufnahme korrigiert und neu hochgeladen, sie ist jetzt 12 Min 08 Sek,

https://librivox.org/uploads/lorda/dgdz_17_bulwerlytton_128kb.mp3

Danke,
Katharina
seito
Posts: 3091
Joined: November 18th, 2019, 7:59 am
Location: Nordwestdeutschland

Post by seito »

Katharina21 wrote: June 25th, 2021, 12:24 pm Ich habe die Aufnahme korrigiert und neu hochgeladen
Hallo Katharina,

Abschnitt 17 ist jetzt :thumbs:PL OK :thumbs:

Liebe Grüße
und ein schönes Wochenende
Theo
Was ist Liebe? Liebe ist, wenn man – ach was! Liebe ist Liebe.

Erich Mühsam (1878 - 1934, ermordet im KZ Oranienburg), dt. Schriftsteller, Anarchist und Pazifist

https://librivox.org/reader/13726
schrm
Posts: 4210
Joined: February 10th, 2018, 11:02 am
Location: Austria

Post by schrm »

Danke x3
:clap: :thumbs:
cheers
wolfi
reader/12275
habasud
Posts: 873
Joined: June 22nd, 2020, 11:30 am
Location: S-H, Germany
Contact:

Post by habasud »

Hallo Theo, hallo Wolfi,

hier kommt Abschnitt 13:
https://librivox.org/uploads/lorda/dgdz_13_bulwerlytton_128kb.mp3
10:31

Nachdem ich mich mit dem "Agaffiz" als Banause geoutet habe, habe ich diesmal "Martin" gegoogelt und aussprachemäßig direkt als Franzosen ausgemacht :-)

Eine eigenmächtige Korrektur hätte man vielleicht schon mal machen können:
Auf Buchseite 105 ist die Rede von "...der studierte Naturkundige Zemir"; offenbar ein Mann. Im gleichen Satz heißt es dann aber "sie meinte, ..." - "er meinte" hätte es wohl heißen sollen.

Viele Grüße
Claus
Life is What Happens To You While You're Busy Making Other Plans (John Lennon)

https://librivox.org/reader/14583
schrm
Posts: 4210
Joined: February 10th, 2018, 11:02 am
Location: Austria

Post by schrm »

habasud wrote: June 26th, 2021, 12:24 pm Hallo Theo, hallo Wolfi,

hier kommt Abschnitt 13:
https://librivox.org/uploads/lorda/dgdz_13_bulwerlytton_128kb.mp3
10:31

Nachdem ich mich mit dem "Agaffiz" als Banause geoutet habe, habe ich diesmal "Martin" gegoogelt und aussprachemäßig direkt als Franzosen ausgemacht :-)

Eine eigenmächtige Korrektur hätte man vielleicht schon mal machen können:
Auf Buchseite 105 ist die Rede von "...der studierte Naturkundige Zemir"; offenbar ein Mann. Im gleichen Satz heißt es dann aber "sie meinte, ..." - "er meinte" hätte es wohl heißen sollen.

Viele Grüße
Claus
trags ein danke :-)
ich fand auf die schnelle keinen hinweis, dass er hier ein gespräch mit der tochter oder sonst wem wiedergab theo hat da sicher mehr überblick.
stimme dir zu - offensichtliche fehler dürfen durch leser ausgebessert werden. nur ist die grenze halt unscharf, bzw auch sache der mc/bc: zb schimpfworte müssen gelesen werden. texttreue und perfekte abschnitte sind erwünscht und ziel, aber nicht menschlich. verlage wiederum kennzeichnen editionen durch korrigierte stellen eventuell, usw. also bis hin zu urheberrechtl. problemen vieles möglich..
beim hoffmann hatten wir mal einen namenwechsler in der geschichte für einen absatz und korrigierten das.
ich überlass diesen fall euch und im speziellen theo :-)
ich weiss, dass ihr beide beste arbeit leistet!
:clap:
cheers
wolfi
reader/12275
seito
Posts: 3091
Joined: November 18th, 2019, 7:59 am
Location: Nordwestdeutschland

Post by seito »

habasud wrote: June 26th, 2021, 12:24 pm Hallo Theo, hallo Wolfi,

hier kommt Abschnitt 13:
https://librivox.org/uploads/lorda/dgdz_13_bulwerlytton_128kb.mp3
10:31

Nachdem ich mich mit dem "Agaffiz" als Banause geoutet habe, habe ich diesmal "Martin" gegoogelt und aussprachemäßig direkt als Franzosen ausgemacht :-)

Eine eigenmächtige Korrektur hätte man vielleicht schon mal machen können:
Auf Buchseite 105 ist die Rede von "...der studierte Naturkundige Zemir"; offenbar ein Mann. Im gleichen Satz heißt es dann aber "sie meinte, ..." - "er meinte" hätte es wohl heißen sollen.

Viele Grüße
Claus
Hallo Claus,

alles so weit OK,

Seite 105 – ab 4:26 solltest Du entscheiden ob Du
"... der studierte Naturkundige ..." durch "... die studierte Naturkundige ..."
oder "... sie meinte ..." durch "... er meinte ..." ersetzt.

Im übrigen hätten mir hier die "Architekturgemälde von Martin" nichts gesagt – also Alles zu wissen wäre auch langweilig :mrgreen:

Liebe Grüße
Theo
Was ist Liebe? Liebe ist, wenn man – ach was! Liebe ist Liebe.

Erich Mühsam (1878 - 1934, ermordet im KZ Oranienburg), dt. Schriftsteller, Anarchist und Pazifist

https://librivox.org/reader/13726
habasud
Posts: 873
Joined: June 22nd, 2020, 11:30 am
Location: S-H, Germany
Contact:

Post by habasud »

seito wrote: June 27th, 2021, 2:02 am [...]
Hallo Claus,

alles so weit OK,

Seite 105 – ab 4:26 solltest Du entscheiden ob Du
"... der studierte Naturkundige ..." durch "... die studierte Naturkundige ..."
oder "... sie meinte ..." durch "... er meinte ..." ersetzt.

Im übrigen hätten mir hier die "Architekturgemälde von Martin" nichts gesagt – also Alles zu wissen wäre auch langweilig :mrgreen:

Liebe Grüße
Theo
Hallo Theo,

hab' nochmal drüber nachgedacht:

Die Stelle wirft Hörer*in vermutlich erstmal aus der Bahn.
Aber im Text steht es nun mal so. Vor allem aber ist es ein schönes Beispiel dafür, wie man schon vor ~100 Jahren elegant und ganz selbstverständlich gegendert hat :thumbs:

Lassen wir' s also -wenn ihr einverstanden seid- wie es ist!

Schönen Sonntag euch
Claus
Life is What Happens To You While You're Busy Making Other Plans (John Lennon)

https://librivox.org/reader/14583
seito
Posts: 3091
Joined: November 18th, 2019, 7:59 am
Location: Nordwestdeutschland

Post by seito »

habasud wrote: June 27th, 2021, 2:49 am
seito wrote: June 27th, 2021, 2:02 am [...]
Hallo Claus,

alles so weit OK,

Seite 105 – ab 4:26 solltest Du entscheiden ob Du
"... der studierte Naturkundige ..." durch "... die studierte Naturkundige ..."
oder "... sie meinte ..." durch "... er meinte ..." ersetzt.

Im übrigen hätten mir hier die "Architekturgemälde von Martin" nichts gesagt – also Alles zu wissen wäre auch langweilig :mrgreen:

Liebe Grüße
Theo
Hallo Theo,

hab' nochmal drüber nachgedacht:

Die Stelle wirft Hörer*in vermutlich erstmal aus der Bahn.
Aber im Text steht es nun mal so. Vor allem aber ist es ein schönes Beispiel dafür, wie man schon vor ~100 Jahren elegant und ganz selbstverständlich gegendert hat :thumbs:

Lassen wir' s also -wenn ihr einverstanden seid- wie es ist!

Schönen Sonntag euch
Claus
Hallo Claus,

ich habe einfach ein :thumbs:PL OK :thumbs: gesetzt,

Wenn Wolfi es doch geändert haben möchte ist das ja kein Problem.

Liebe Grüße
Theo
Was ist Liebe? Liebe ist, wenn man – ach was! Liebe ist Liebe.

Erich Mühsam (1878 - 1934, ermordet im KZ Oranienburg), dt. Schriftsteller, Anarchist und Pazifist

https://librivox.org/reader/13726
schrm
Posts: 4210
Joined: February 10th, 2018, 11:02 am
Location: Austria

Post by schrm »

Danke euch beiden 🙂
cheers
wolfi
reader/12275
seito
Posts: 3091
Joined: November 18th, 2019, 7:59 am
Location: Nordwestdeutschland

Post by seito »

seito wrote: June 27th, 2021, 5:32 am Lassen wir' s also -wenn ihr einverstanden seid- wie es ist!
Hallo Wolfi,
hallo Claus,

das hat mir keine Ruhe gelassen. :(

Ich habe mir mal einen englischen Scan angesehen und dort steht:
They appear to have no animals akin to our dogs or horses, though that learned naturalist, Zee, informed me that such creatures had once existed in those parts, and might now be found in regions inhabited by other races than the Vril-ya. She said that they had gradually disappeared from the more civilised world since the discovery of vril, and the results attending that discovery, had dispensed with their uses. (Hervorhebung von mir :wink: )

Also ein Übertragungsfehler. Es müsste heißen "... obgleich die studierte Naturkundige Zee mir ( :lol: Zemir :lol: ) sagte" - macht auch Sinn, weil die Tochter des Hauses vorher als Wissenschaftlerin eingeführt wurde.

Aber nur zu Klarstellung wo der Fehler liegt. Wir sollten es so lassen, wie es ist.

Liebe Grüße
Theo
Was ist Liebe? Liebe ist, wenn man – ach was! Liebe ist Liebe.

Erich Mühsam (1878 - 1934, ermordet im KZ Oranienburg), dt. Schriftsteller, Anarchist und Pazifist

https://librivox.org/reader/13726
schrm
Posts: 4210
Joined: February 10th, 2018, 11:02 am
Location: Austria

Post by schrm »

Hm interessant!
Also einkleiner Abstand zwischen ze und mir würde es eh schon lösen...
:mrgreen:
cheers
wolfi
reader/12275
seito
Posts: 3091
Joined: November 18th, 2019, 7:59 am
Location: Nordwestdeutschland

Post by seito »

schrm wrote: June 28th, 2021, 3:29 am Hm interessant!
Also einkleiner Abstand zwischen ze und mir würde es eh schon lösen...
:mrgreen:
Ja, dann wäre es ein echtes generisches maskulinum - um auf Claus' gendern zurück zu kommen :mrgreen:
Was ist Liebe? Liebe ist, wenn man – ach was! Liebe ist Liebe.

Erich Mühsam (1878 - 1934, ermordet im KZ Oranienburg), dt. Schriftsteller, Anarchist und Pazifist

https://librivox.org/reader/13726
habasud
Posts: 873
Joined: June 22nd, 2020, 11:30 am
Location: S-H, Germany
Contact:

Post by habasud »

seito wrote: June 28th, 2021, 5:45 am
schrm wrote: June 28th, 2021, 3:29 am Hm interessant!
Also einkleiner Abstand zwischen ze und mir würde es eh schon lösen...
:mrgreen:
Ja, dann wäre es ein echtes generisches maskulinum - um auf Claus' gendern zurück zu kommen :mrgreen:
Hallo Theo,

schön, dass Du das hast auflösen können. Aber irgendwem ist ja anscheinend schon damals die Kombi "die" und "Zemir" seltsam vorgekommen. Vermutlich hat der Sätzer versucht, mitzudenken...

Gruß
Claus
Life is What Happens To You While You're Busy Making Other Plans (John Lennon)

https://librivox.org/reader/14583
Post Reply