Muchas gracias, Devan!devantatlow wrote: ↑April 6th, 2021, 11:42 am https://librivox.org/uploads/leni/cuentosdeterrorlatinoamericanos_06_varios_128kb.mp3 11:15
¡Hola Dulcamara!
COMPLETE [SPANISH-Colaborativo] Cuentos de terror latinoamericanos-Leni
Jasna
Second to the right and then straight on till morning.
Second to the right and then straight on till morning.
Buenos dias, Devan. Muchas gracias por traernos esta elegante historia!
Algunas notas sobre la Seccion 6:
Se escucha un par de "clics" en la Intro.
~ 2:02 Falta la palabra "en": "...un libro de burlas en que he mostrado..."
~ 2:18 Oigo "no he sentido su voz". El texto dice ".. no he sentido tu voz".
~4:17 Oigo "... las musicas fascinadores...". El texto dice "... las musicas fascinadoras..."
~5:30 Se escucha un "clic" en "Yo inspiro..."
~7:14 En "Por que has seguido..." se pronuncia como en "guitar".
El acento va en "envidia":
~9:06 "... remueve el fango de la envidia..."
~9:24 "... activa las envidias dormidas..."
Saludos,
Jasna
Algunas notas sobre la Seccion 6:
Se escucha un par de "clics" en la Intro.
~ 2:02 Falta la palabra "en": "...un libro de burlas en que he mostrado..."
~ 2:18 Oigo "no he sentido su voz". El texto dice ".. no he sentido tu voz".
~4:17 Oigo "... las musicas fascinadores...". El texto dice "... las musicas fascinadoras..."
~5:30 Se escucha un "clic" en "Yo inspiro..."
~7:14 En "Por que has seguido..." se pronuncia como en "guitar".
El acento va en "envidia":
~9:06 "... remueve el fango de la envidia..."
~9:24 "... activa las envidias dormidas..."
Saludos,
Jasna
Jasna
Second to the right and then straight on till morning.
Second to the right and then straight on till morning.
Hola,
Sección 7 para revisión
https://librivox.org/uploads/leni/cuentosdeterrorlatinoamericanos_07_varios_128kb.mp3
tiempo: 10:22
Sección 7 para revisión
https://librivox.org/uploads/leni/cuentosdeterrorlatinoamericanos_07_varios_128kb.mp3
tiempo: 10:22
Last edited by santana on April 8th, 2021, 11:41 am, edited 1 time in total.
Juan
Muchas gracias, Juan!santana wrote: ↑April 8th, 2021, 8:13 am Hola,
Sección 7 para revisión
https://librivox.org/uploads/leni/cuentosdeterrorlatinoamericanos_07_varios_128kb.mp3
tiempo: 10:22
Jasna
Second to the right and then straight on till morning.
Second to the right and then straight on till morning.
-
- Posts: 1764
- Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
- Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
- Contact:
Hola Bianca bienvenida! Ya hiciste tu test de 1 minuto? Es para calibrar algunos aspectos técnicos de tus equipos y para poder sumarte como reader https://wiki.librivox.org/index.php?title=Prueba_de_1_minuto
One book to rule them all and in the Public Domain bind them
-
- Posts: 759
- Joined: June 29th, 2017, 2:44 pm
Por aquí dejo mi contribución
https://librivox.org/uploads/leni/cuentosdeterrorlatinoamericanos_17_varios_128kb.mp3 (19:02)
Espero la revisión
https://librivox.org/uploads/leni/cuentosdeterrorlatinoamericanos_17_varios_128kb.mp3 (19:02)
Espero la revisión
Kendal Rigans
"Nunca dejes para mañana el libro que puedes leer hoy"
Holbrook Jackson
"Nunca dejes para mañana el libro que puedes leer hoy"
Holbrook Jackson
Hola, Juan!Dulcamara wrote: ↑April 8th, 2021, 11:59 amMuchas gracias, Juan!santana wrote: ↑April 8th, 2021, 8:13 am Hola,
Sección 7 para revisión
https://librivox.org/uploads/leni/cuentosdeterrorlatinoamericanos_07_varios_128kb.mp3
tiempo: 10:22
Aqui estan mis notas de proof listening sobre la Seccion 7, La luz de Yara de Bartolome Las Casas. (Agregaste una interesante version al principio, pero como cada seccion es un solo cuento, no se si tendria que ir en una seccion aparte. Por favor conversalo con Victor (phileasfogg) en este mismo hilo para que te oriente al respecto. Aqui solamente he revisado el texto original de Las Casas.)
~ 02:31 oigo "Hatatuey" en lugar de "Hatuey"
~02:47 oigo "y dandole nuevos", el texto es "y dandole nuevas"
~04:47El texto es "como quien los conocia y defendiase" (disculpame, pero no tengo acentos en este teclado)
~06:47 oigo"animales" en vez de "animas": "... mas de tres mil animas que estaban sentadas..."
~07:47 "...y llegados a la provincia, salieron a recibir..." el texto es "salieronnos a recibir"
~08:25 oigo"...de las Espan~ola", el texto dice "...de los de la Espan~ola"
~10:07 oigo "en" en vez de "es": el texto dice: " ...la cual vimos poco ha y es una gran lastima..."
No hay apuro para las correcciones. Muchas gracias nuevamente, Juan!
Grande, el Padre Las Casas!
Jasna
Second to the right and then straight on till morning.
Second to the right and then straight on till morning.
La Seccion 17 "Los ojos de Lina" esta PL OK.KendalRigans wrote: ↑April 8th, 2021, 6:53 pm Por aquí dejo mi contribución
https://librivox.org/uploads/leni/cuentosdeterrorlatinoamericanos_17_varios_128kb.mp3 (19:02)
Espero la revisión
Last edited by Dulcamara on April 9th, 2021, 2:48 pm, edited 1 time in total.
Jasna
Second to the right and then straight on till morning.
Second to the right and then straight on till morning.
Muchas gracias.Dulcamara wrote: ↑April 9th, 2021, 1:36 am
Hola, Juan!
Aqui estan mis notas de proof listening sobre la Seccion 7, La luz de Yara de Bartolome Las Casas. (Agregaste una interesante version al principio, pero como cada seccion es un solo cuento, no se si tendria que ir en una seccion aparte. Por favor conversalo con Victor (phileasfogg) en este mismo hilo para que te oriente al respecto. Aqui solamente he revisado el texto original de Las Casas.)
Disculpa el malentendido. Entiendo que debe ser el cuento "Luz de Yara" del autor cubano, y no el relato de Bartolome de Las Casas.
Lo corrijo próximamente.
Juan
Muchas gracias por la aclaracion. Yo revise de acuerdo al primer enlace que aparecia en el hilo, que es el de Las Casas. No hay problema! Me sirvio como contexto de la leyenda (debo agregar que Las Casas es uno de mis personajes historicos favoritos).santana wrote: ↑April 9th, 2021, 3:12 amMuchas gracias.Dulcamara wrote: ↑April 9th, 2021, 1:36 am
Hola, Juan!
Aqui estan mis notas de proof listening sobre la Seccion 7, La luz de Yara de Bartolome Las Casas. (Agregaste una interesante version al principio, pero como cada seccion es un solo cuento, no se si tendria que ir en una seccion aparte. Por favor conversalo con Victor (phileasfogg) en este mismo hilo para que te oriente al respecto. Aqui solamente he revisado el texto original de Las Casas.)
Disculpa el malentendido. Entiendo que debe ser el cuento "Luz de Yara" del autor cubano, y no el relato de Bartolome de Las Casas.
Lo corrijo próximamente.
Saludos cordiales,
Jasna
Jasna
Second to the right and then straight on till morning.
Second to the right and then straight on till morning.
-
- Posts: 1764
- Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
- Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
- Contact:
Hola!! Perdón! eso es lo que tiene vivir enotro hemisferio que estaba durmiendo meintras ocurria esta charla. Lo que hizo Juan está perfecto, buscando historias de terror me enteré de la leyenda de la luz de Yara y al buscar si había algún texto en dominio público que relatase la anecdota me enteré que era el texto de Bartolomé de las Casas y cuando lo lei (en realidad lo oi porque lo grabo Epachuko en un audiolibro) me parecio tan truculento que me pareció una buena idea incluirlo tal como lo había escrito pero a la vez faltaba algo que explicara o contextualizara la leyenda posterior a partir del hecho por lo cual busque ese texto que leyo Juan al comienzo que figura en el libro "Historial de Cuba" de el historiador cubano Ricardo V Rousset que tambien esta en domino publico https://ufdc.ufl.edu/AA00076720/00001 . Y Juan lo entendió perfecto y leyó las dos partes que integran este texto. No se puede poner los dos autores pero ya veremos con Leni como incluimos la aclaración en una nota aparte. Así que el audio estaría integrado por los dos textos. En el archivo zip que compartí al comenzó del proyecto están los dos textos Jasna para que lo puedas comprobar desde alli https://librivox.org/uploads/leni/cuentos_terror_latinoamericano.zip
One book to rule them all and in the Public Domain bind them
-
- Posts: 1764
- Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
- Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
- Contact:
Lo que podemos hacer Juan es luego del titulo (De la isla de Cuba) del segundo texto (el de Bartolomé de las Casas) Digas : tomado de Brevísima historia de la destrucción de las indias de fray Bartolomé de las Casas
One book to rule them all and in the Public Domain bind them
-
- Posts: 1764
- Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
- Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
- Contact:
Y en cuanto al cuento qu eleyo Kendall hubo un cambio porque el cuento que puse al comienzo "La granja blanca" la fuente era inaccesible para mucha gente ya que Hathitrust no brindaba acceso desde muchos países , por lo cual lo cambiamos por "Los ojos de Lina" que integra el mismo libro pero se puede encontrar en esta fuente que tiene acceso en domino publico, perdóname que no me acordé de pasarte nel link antes para que puedas corregir: https://archive.org/details/adch-rm/page/n163/mode/2up
One book to rule them all and in the Public Domain bind them