[Open][Ukrainian] Кобзар ч1 Т.Г. Шевченко-ag

Deutsche Projekte, Nederlandstalige Projecten, Proyectos en español, projets en français, Projekty po polsku, 日本語のプロジェクト
Post Reply
HandmadePSK
Posts: 1942
Joined: December 5th, 2020, 5:53 pm
Location: Ukraine
Contact:

Post by HandmadePSK »

ShiNeko wrote: January 23rd, 2022, 12:36 pm Секція 19. Автор
https://librivox.org/uploads/alg1001/kobzar1_avtor_19_128kb.mp3
13:20
Sec 50 PL notes:
(Word Perfect)

Наскільки я розумію, вступ не відповідає вимогам
Залишайте приблизно 1 сек тишi на початку i наприкiнцi запису, а також 3 сек тишi помiж репликами, щоб editor-у було потiм зручно вставляти "вiдповiдi" iнших персонажей.
На початку запису, будь-ласка, додайте "[роль] читає [ім'я]" далі тільки текст ролі, іншої інформації додавати не потрібно.
02:51 – “і смерклося, а в Чигрині” – I hear – “в Чигирині” (p. 49 of the book)

07:25 – “Ще раз!” – двічі, а не тричі (p. 53 of the book)
07:27 – наскільки я розумію, “Цу-цу, скажені…” й решта, підфарбоване червоним, не треба читати (p. 53 of the book)

08:16 – наскільки я розумію, “Молітесь, братія…” й решта, підфарбоване фіолетовим, до 11:50, не треба читати (p. 53 of the book)
12:24 і 12:47 – наскільки я розумію, слова диякона, підфарбовані фіолетовим, не треба читати (p. 54 of the book)
Alexander ❤ HandmadePSK ❤ About me ◀◀◀ (readable)
🦋 Aspire to inspire before we expire! 🦄
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

HandmadePSK wrote: January 26th, 2022, 7:36 am 07:27 – наскільки я розумію, “Цу-цу, скажені…” й решта, підфарбоване червоним, не треба читати (p. 53 of the book)

08:16 – наскільки я розумію, “Молітесь, братія…” й решта, підфарбоване фіолетовим, до 11:50, не треба читати (p. 53 of the book)
12:24 і 12:47 – наскільки я розумію, слова диякона, підфарбовані фіолетовим, не треба читати (p. 54 of the book)
Нужно, потому что они не выведены в отдельные роли. Выделила цветом это я для себя лично. Я уже упомянула, что автор - все остальное, что не подписано и не выделено зеленым. Таня, когда я подымала этот вопрос, так ничего и не писала, к тому же не вижу смысла уже выделять отдельно, так как все равно чтецов не наберется.
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
HandmadePSK
Posts: 1942
Joined: December 5th, 2020, 5:53 pm
Location: Ukraine
Contact:

Post by HandmadePSK »

ShiNeko wrote: January 26th, 2022, 9:27 am Нужно, потому что они не выведены в отдельные роли.
Гаразд! 🌼
Alexander ❤ HandmadePSK ❤ About me ◀◀◀ (readable)
🦋 Aspire to inspire before we expire! 🦄
HannaPonomarenko
Posts: 1645
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm

Post by HannaPonomarenko »

ShiNeko wrote: January 26th, 2022, 9:27 am к тому же не вижу смысла уже выделять отдельно, так как все равно чтецов не наберется.
Я наберусь, или уже ничего не осталось?
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

HannaPonomarenko wrote: January 26th, 2022, 12:30 pm Я наберусь, или уже ничего не осталось?
Как раз все свободно. Кроме меня пока что никто не читал: посмотри секции с 51 по 68. Там два произведения: Гайдамаки часть 5 и Великий Льох. Тут в основном проблема возникает при диалоге между персонажами, когда их больше трех.
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
HandmadePSK
Posts: 1942
Joined: December 5th, 2020, 5:53 pm
Location: Ukraine
Contact:

Post by HandmadePSK »

ShiNeko wrote: January 23rd, 2022, 8:00 am Добре, що я можу сказати, я б не була дуже популярним кобзарем...
Кобзаринею)

Sec 19-kobzar PL notes:
(Word Perfect)

На самому початку, «кобзар» - тверда «Р».
До речі, перші куплети не зелені)

06:00 – “Ляшків-панків частувать” Ти ж береш деінде, правда? Хоча йому там дійсно місце (p. 53 of the book)
06:45 – “запорожський козак” – I hear – “запорізький” (p. 53 of the book)
Alexander ❤ HandmadePSK ❤ About me ◀◀◀ (readable)
🦋 Aspire to inspire before we expire! 🦄
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

HandmadePSK wrote: February 2nd, 2022, 7:52 am Кобзаринею)

Sec 19-kobzar PL notes:
(Word Perfect)

На самому початку, «кобзар» - тверда «Р».
До речі, перші куплети не зелені)

06:00 – “Ляшків-панків частувать” Ти ж береш деінде, правда? Хоча йому там дійсно місце (p. 53 of the book)
06:45 – “запорожський козак” – I hear – “запорізький” (p. 53 of the book)
Перші куплети підписані, тому не зелені.

Я використовувала то більш старе видання, коли записувала кобзаря, так як там світліші сторінки. Тому навіть не помітила, що тут відсутня строчка.
https://archive.org/details/kobzarshcv00shevuoft/page/62/mode/1up
Але так як MC не мав нічого проти того, щоб доповнювати більш старим виданням, якщо щось відсутнє в цьому (так як вони обидва в суспільному надбанні), то я так розумію, що можна залишити. Це питання до Тетяни.

Про запорізький сподіваюся скористатися цим:
TanG wrote: July 13th, 2021, 4:47 pm In my opinion we should try mode 'it is comfortable to read' while keeping it as close to the text as possible. If a reader likes to make it archaic it's ok, if it's too difficult and that person uses more modern versions of the words, I think that should be ok too.
What do you think?
(I feel that I just rephrased your words :)))
Я не зробила це навмистно, але так як обидва варіанти: запорозький і запорізький допустимі у мові, хотілося б залишити як є, бо мені буде складно це переробити. Те ж питання до Тетяни.
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

HandmadePSK wrote: January 26th, 2022, 7:36 am
Наскільки я розумію, вступ не відповідає вимогам
Залишайте приблизно 1 сек тишi на початку i наприкiнцi запису, а також 3 сек тишi помiж репликами, щоб editor-у було потiм зручно вставляти "вiдповiдi" iнших персонажей.
На початку запису, будь-ласка, додайте "[роль] читає [ім'я]" далі тільки текст ролі, іншої інформації додавати не потрібно.
Пропустила цей коментар. Автор не вписується в ці вимоги: по-перше, я повинна прочитати disclaimer, по-друге, на відміну від Маскараду, тут дійові особи не відокремлюються самостійною секцією. З цього мені нема сенсу читати "оповідач читає..." на початку секції, так як я все одно мушу їх поставити на місце, де ці слова стоять зараз на етапі редагування. Інакше це тільки додасть мені зайвої роботи.
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
TanG
Posts: 386
Joined: December 10th, 2020, 8:37 am
Location: Faine Misto

Post by TanG »

ShiNeko wrote: February 2nd, 2022, 8:30 am Перші куплети підписані, тому не зелені.

Я використовувала то більш старе видання, коли записувала кобзаря, так як там світліші сторінки. Тому навіть не помітила, що тут відсутня строчка.
https://archive.org/details/kobzarshcv00shevuoft/page/62/mode/1up
Але так як MC не мав нічого проти того, щоб доповнювати більш старим виданням, якщо щось відсутнє в цьому (так як вони обидва в суспільному надбанні), то я так розумію, що можна залишити.
Зараз не маю можливості порівняти обидва видання, тому керуюся бажанням лівої п'ятки. Взагалі, мало би читатися тільки з того ресурсу, що вказаний, інакше, доведеться викручуватися і вказувати обидва, чи що. Але, оскільки (наскільки я розумію) відмінність буквально в 1 рядку, якого логічно і по римі не вистачає - залишаємо.
Про запорізький сподіваюся скористатися цим:
TanG wrote: July 13th, 2021, 4:47 pm In my opinion we should try mode 'it is comfortable to read' while keeping it as close to the text as possible. If a reader likes to make it archaic it's ok, if it's too difficult and that person uses more modern versions of the words, I think that should be ok too.
What do you think?
(I feel that I just rephrased your words :)))
Я не зробила це навмисно, але так як обидва варіанти: запорозький і запорізький допустимі у мові, хотілося б залишити як є, бо мені буде складно це переробити.
Користуйтеся на здоров'я. Одне слово інколи дуже складно безшовно вставити, а катастрофи немає - залишаєм.
TanG
Posts: 386
Joined: December 10th, 2020, 8:37 am
Location: Faine Misto

Post by TanG »

ShiNeko wrote: February 2nd, 2022, 12:51 pm
HandmadePSK wrote: January 26th, 2022, 7:36 am
Наскільки я розумію, вступ не відповідає вимогам
Залишайте приблизно 1 сек тишi на початку i наприкiнцi запису, а також 3 сек тишi помiж репликами, щоб editor-у було потiм зручно вставляти "вiдповiдi" iнших персонажей.
На початку запису, будь-ласка, додайте "[роль] читає [ім'я]" далі тільки текст ролі, іншої інформації додавати не потрібно.
Пропустила цей коментар. Автор не вписується в ці вимоги: по-перше, я повинна прочитати disclaimer, по-друге, на відміну від Маскараду, тут дійові особи не відокремлюються самостійною секцією. З цього мені нема сенсу читати "оповідач читає..." на початку секції, так як я все одно мушу їх поставити на місце, де ці слова стоять зараз на етапі редагування. Інакше це тільки додасть мені зайвої роботи.
Чим далі, тим більше розумію, що в прочитанні тексту "у ролях" дуже багато нюансів, які складно передбачити наперед. Тому, дивимося по ситуації і логіці.

Настя, так як ти будеш редагувати кінцевий варіант і хоч приблизно уявляєш, що там потрібно, а що ні, то тут покладаюся на тебе.
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

TanG wrote: February 2nd, 2022, 1:22 pm Зараз не маю можливості порівняти обидва видання, тому керуюся бажанням лівої п'ятки. Взагалі, мало би читатися тільки з того ресурсу, що вказаний, інакше, доведеться викручуватися і вказувати обидва, чи що. Але, оскільки (наскільки я розумію) відмінність буквально в 1 рядку, якого логічно і по римі не вистачає - залишаємо.
I think that MC can put two editions at the end of the project so that it shows that we took missing lines from the PD source. It is just that we can't put it right now because it has different positions of the poems. It is too much hard work to compare them line to line to find if something was missing. I think if a reader notices that a line is missing (incorrect punctuation like in Katerina where the last line ended with a comma or if it is out of logic by ryhme or sense) and adds it from that edition it is OK, if no and we haven’t noticed the missing line beforehand then so be it.
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
HannaPonomarenko
Posts: 1645
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm

Post by HannaPonomarenko »

ShiNeko wrote: February 2nd, 2022, 12:51 pm
HandmadePSK wrote: January 26th, 2022, 7:36 am
Наскільки я розумію, вступ не відповідає вимогам
Залишайте приблизно 1 сек тишi на початку i наприкiнцi запису, а також 3 сек тишi помiж репликами, щоб editor-у було потiм зручно вставляти "вiдповiдi" iнших персонажей.
На початку запису, будь-ласка, додайте "[роль] читає [ім'я]" далі тільки текст ролі, іншої інформації додавати не потрібно.
Автор не вписується в ці вимоги: по-перше, я повинна прочитати disclaimer, по-друге, на відміну від Маскараду, тут дійові особи не відокремлюються самостійною секцією.
Хочу уточнить, правильно ли я поняла, что самостоятельной секции "Дійові особи" не будет? Как тогда слушатели поймут какой чтец какую роль прочитал?
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

HannaPonomarenko wrote: February 3rd, 2022, 2:33 am Хочу уточнить, правильно ли я поняла, что самостоятельной секции "Дійові особи" не будет? Как тогда слушатели поймут какой чтец какую роль прочитал?
Ее не будет как самостоятельной секции, дійові особи будут указываться в самой 19-й секции после disclaimer'а, как в одноактовых пьесах или как было раньше для пьес вообще. То есть вместо "читает/звукозапись сделал" - действующие лица и кто их читает.
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
HandmadePSK
Posts: 1942
Joined: December 5th, 2020, 5:53 pm
Location: Ukraine
Contact:

Post by HandmadePSK »

Дівчата, ви всі розумнички!
Мені щось, десь треба робити?
Alexander ❤ HandmadePSK ❤ About me ◀◀◀ (readable)
🦋 Aspire to inspire before we expire! 🦄
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

HandmadePSK wrote: January 26th, 2022, 7:36 am 02:51 – “і смерклося, а в Чигрині” – I hear – “в Чигирині” (p. 49 of the book)

07:25 – “Ще раз!” – двічі, а не тричі (p. 53 of the book)
Done
https://librivox.org/uploads/alg1001/kobzar1_avtor_19_128kb.mp3
13:19
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
Post Reply