[Open][Ukrainian] Українські народні казки. В. Гнатюк, І. Рудченко.-mas

Deutsche Projekte, Nederlandstalige Projecten, Proyectos en español, projets en français, Projekty po polsku, 日本語のプロジェクト
Post Reply
pess
Posts: 43
Joined: January 10th, 2021, 1:38 pm
Location: Lviv, Ukraine

Post by pess »

TanG wrote: January 18th, 2021, 10:00 am Ok, section 18 is yours and here is your personal page Ryna
. You can go to your page just by clicking on your name in the MV.
Have fun =)
Tan.
Thanks!!!
TanG
Posts: 386
Joined: December 10th, 2020, 8:37 am
Location: Faine Misto

Post by TanG »

Hello, MaryAnn.
I need help. According to the information, that I've read about being a BC, when I have a book with many authors(in my case there are only two of them) I need to add the author and source and language for each section to the section metadata. As this book is a compilation the source must be the same for all sections.The author for the first 10 sections (Гнатюк) is in the dropdown list, so it was easy, but the other author of the last 10 sections Рудченко Іван Якович isn't there. Can you please add him to the database?
His first name is Іван, Ivan
last name is Рудченко, Rudchenko
He also used such pseudonyms as: Іван Кивайголова (Ivan Kyvaiholova), Іван Руїна(Ivan Ruina), Іван Білик (Ivan Bilyk)
years 1845-1905
Link to the wiki in Ukrainian
Alas, there is no wiki link in English, but there is a wiki link in French, if this would be helpful.
Please tell me if you need some other information.
Tan.
MaryAnnSpiegel
LibriVox Admin Team
Posts: 18319
Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
Location: Chicago, IL

Post by MaryAnnSpiegel »

Tan,

For LV, a "compliation" is when the project contains readings from multiple sources. Something like the monthly poetry collection. We do not use it for a single book with multiple authors.

So I will make both Рудченко and Гнатюк authors for the entire book. And there is no need for you to enter the author source and language to the metadata for each section. (Sorry if you have already done that ...)

Thank you for letting me know.

MaryAnn
MaryAnnSpiegel
LibriVox Admin Team
Posts: 18319
Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
Location: Chicago, IL

Post by MaryAnnSpiegel »

TanG wrote: January 18th, 2021, 3:56 pm Please tell me if you need some other information.
Since I can't read the wikipedia entry, I need a short blurb for the author page -- just a few lines summarizing who he was. English is preferred, English/Ukrainian would be wonderful!
Thanks.
MaryAnn
MaryAnnSpiegel
LibriVox Admin Team
Posts: 18319
Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
Location: Chicago, IL

Post by MaryAnnSpiegel »

If you search on him in the catalog, all of the versions of his name now appear:
https://librivox.org/search/?q=Rudchenko&search_form=advanced

I made Rudchenko the primary entry. I'd be happy to add the Cyrillic spelling to the Archive record when the project is finished, so that it's easier to find there.

MaryAnn
TanG
Posts: 386
Joined: December 10th, 2020, 8:37 am
Location: Faine Misto

Post by TanG »

For LV, a "compliation" is when the project contains readings from multiple sources.
Oh, thank you for explaining, so I wouldn't do that mistake later.
MaryAnnSpiegel wrote: January 18th, 2021, 8:04 pm Since I can't read the wikipedia entry, I need a short blurb for the author page -- just a few lines summarizing who he was. English is preferred, English/Ukrainian would be wonderful!
Thanks.
MaryAnn
Ivan Yakovych Rudchenko (1845-1905), Ukrainian folklorist, ethnographer, writer, translator, literary critic, elder brother and co-author of Panas Myrny. Ivan Rudchenko began to record songs, proverbs and sayings, study folk customs, and at the same time write his own works quite early. His first publication was in 1960, when he was 15 years old in the 'Poltavsʹkykh hubernsʹkykh vidomostyakh'. Ivan Rudchenko made a significant contribution to folklore. He published a collection of 'Narodnye yuzhnorusskye skazky'(South Russian folk tales) in 2 volumes (1869 and 1870), a collection of 'Chumatskye narodnye pesny' ('Chumaks' folk songs' ) (1874), published ethnographic study 'O chumakakh y chumachestve'('About chumaks and their trade'), 'Chumaky v narodnykh pesnyakh'('Chumaks in folk songs') and 'Étnohrafycheskye raboty v Zapadnom krae v 1866 hodu'('Ethnographic researches in the Western region in 1866') in 1866. ' With these works, he initiated publication of Ukrainian folklore by the genre and thematic principle. With his brother Panas Myrnyi he wrote one of the most significant novels of Ukrainian classical literature 'Khiba revuty voli, yak yasla povni?'('Do the oxen bellow when the manger is filled?') Also he translated into Ukrainian works of I. Turgenev, A. Mickiewicz, G. Heine, J. Byron and others. He is known not only for his literary works, Ivan Rudchenkohe held various government positions in Vitebsk, Kherson, St. Petersburg, where he was a member of the Council of the Ministry of Finance. He was an outstanding tax specialist and had publications in this field.

Ukrainan version:
Іван Якович Рудченко (1845-1905), український фольклорист, етнограф, письменник, перекладач, літературознавець, старший брат та співавтор Панаса Мирного. Іван Якович почав записувати пісні, прислів’я та приказки, вивчати народні звичаї, і при цьому писати власні твори досить рано. Перші його твори були опубліковані в 1960 році, коли йому було 15 років у «Полтавських губернських відомостях». Іван Рудченко зробив значний внесок у фольклористику. Він видав збірку «Народные южнорусские сказки» у 2 випусках (1869 і 1870 рр.), збірки «Чумацкие народные песни» (1874), опублікував етнографічні розвідки «О чумаках и чумачестве», «Чумаки в народных песнях» та «Этнографические работы в Западном крае в 1866 году». Поклавши цими працями початок публікаціям українського фольклору за жанровим і тематичним принципом. Зі своїм братом Панасом Мирним він написав один із найвизначніших романів української класичної літератури "Хіба ревути волі, як ясла повні?" Відомий і як перекладач на українську мову творів І. Тургенєва, А. Міцкевича, Г. Гейне, Дж. Байрона та інших. Він відомий не тільки своїми літературними творами, Іван Рудченко обіймав різні державні посади - у Вітебську, Херсоні, Петербурзі, де входив до складу Ради Міністерства фінансів. Він був видатним фахівцем податкової справи і мав друковані праці в цій галузі.
Last edited by TanG on January 19th, 2021, 12:40 am, edited 4 times in total.
TanG
Posts: 386
Joined: December 10th, 2020, 8:37 am
Location: Faine Misto

Post by TanG »

It was as short as I could do :?
Do you need also transliterated Ukrainian/English version?
Last edited by TanG on January 19th, 2021, 1:05 am, edited 1 time in total.
TanG
Posts: 386
Joined: December 10th, 2020, 8:37 am
Location: Faine Misto

Post by TanG »

MaryAnnSpiegel wrote: January 18th, 2021, 8:11 pm If you search on him in the catalog, all of the versions of his name now appear:
https://librivox.org/search/?q=Rudchenko&search_form=advanced

I made Rudchenko the primary entry. I'd be happy to add the Cyrillic spelling to the Archive record when the project is finished, so that it's easier to find there.

MaryAnn
Thank you so much.
MaryAnnSpiegel
LibriVox Admin Team
Posts: 18319
Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
Location: Chicago, IL

Post by MaryAnnSpiegel »

LOL, most of our entries are MUCH shorter! We give the wikipedia link for people who want more info. Here is what I have done:

https://librivox.org/author/15756

Does that look ok as a very very high level introduction?

MaryAnn
TanG
Posts: 386
Joined: December 10th, 2020, 8:37 am
Location: Faine Misto

Post by TanG »

MaryAnnSpiegel wrote: January 19th, 2021, 9:25 am LOL, most of our entries are MUCH shorter! We give the wikipedia link for people who want more info. Here is what I have done:

https://librivox.org/author/15756

Does that look ok as a very very high level introduction?

MaryAnn
:D Thanks, that's the best.
I'll keep it somewhere as a model, just in case.
Tan.
Last edited by TanG on January 19th, 2021, 12:00 pm, edited 1 time in total.
HannaPonomarenko
Posts: 1646
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm

Post by HannaPonomarenko »

Hi everyone)
Let's change Yкраїнський to Український in the author's page of Ivan Rudchenko if it's not a big trouble :)
Thank you
TanG
Posts: 386
Joined: December 10th, 2020, 8:37 am
Location: Faine Misto

Post by TanG »

HannaPonomarenko wrote: January 19th, 2021, 11:53 am Hi everyone)
Let's change Yкраїнський to Український in the author's page of Ivan Rudchenko if it's not a big trouble :)
Thank you
You are, as always, very attentive to details. I would have missed it. Thanks.
MaryAnnSpiegel
LibriVox Admin Team
Posts: 18319
Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
Location: Chicago, IL

Post by MaryAnnSpiegel »

That was my fault. I capitalized the word, but didn't have the right font on my computer. I've been able to do a paste / copy to fix it. Thank you!
MaryAnn
TanG
Posts: 386
Joined: December 10th, 2020, 8:37 am
Location: Faine Misto

Post by TanG »

MaryAnnSpiegel wrote: January 19th, 2021, 5:20 pm I capitalized the word, but didn't have the right font on my computer.
MaryAnn
I thought so and I don't see it as a huge problem, as it was readable, though this way it really looks better =)))
I've been able to do a paste / copy to fix it.

Thank you for the trouble!(there are no grateful smiles here :( )
Tan.
TanG
Posts: 386
Joined: December 10th, 2020, 8:37 am
Location: Faine Misto

Post by TanG »

Last edited by TanG on January 27th, 2021, 11:02 am, edited 1 time in total.
Post Reply