[OPEN] GROUP: [Russian] Детство by Лев Толстой-mas

Deutsche Projekte, Nederlandstalige Projecten, Proyectos en español, projets en français, Projekty po polsku, 日本語のプロジェクト
Kazbek
Posts: 2089
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » December 26th, 2020, 10:44 am

Глава 4:

https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/detstvo_04_tolstoy_128k.mp3
7:52

Добавлено: Кстати о забавных ошибках, жесты Карла Иваныча и Николая описаны в точных подробностях, в то время как повествователь подслушивает их разговор за закрытой дверью.

Миша

HannaPonomarenko
Posts: 443
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm
Location: Kiev, Ukraine

Post by HannaPonomarenko » December 26th, 2020, 12:29 pm

Kazbek wrote:
December 26th, 2020, 10:44 am
Глава 4:

https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/detstvo_04_tolstoy_128k.mp3
7:52

Добавлено: Кстати о забавных ошибках, жесты Карла Иваныча и Николая описаны в точных подробностях, в то время как повествователь подслушивает их разговор за закрытой дверью.

Миша
Хаха)) Я помнила со школы только "выходя, её плечи подрагивали".

Спасибо, Миша)

chulsky
Posts: 2199
Joined: January 30th, 2012, 2:13 pm
Location: MA, USA
Contact:

Post by chulsky » December 29th, 2020, 8:05 pm

victorseremet wrote:
December 20th, 2020, 2:22 pm
Here is Chapter 3 for PL.
...
Any constuctive criticism is welcome.
Hi Victor. Sorry for the delay, constructive criticism takes time :-)
Great job, just a few stresses:

We should say "папA" through the chapter. @4:44 "взглянувъ на папа" proves that it is a French word. The Russian "пAпа" would get declined, and it would become "взглянувъ на папу".
@0:34, 0:58, 1:02, 1:27, 3:25, (2:35 and 2:47 "папA" already), 4:44, 5:03, 6:22, 7:21, and 9:14 - Please say "папA"
@1:30 "Погодите , сейчасъ" -- here "сейчасъ" is used as a synonym to "Погодите", therefore there should be a short pause between them, and they should be said with the same intonation.
@1:50, 3:00 -- "счЁты", I hear "счетЫ". Letter "ё" is always stressed in Russian, but you know that, later you keep saying "счЁты". :-)
@3:09 -- деньгАми, I hear дЕньгами
@3:15 -- напИсано, I hear нАписано
@5:10 -- помОлу, I hear пОмолу
@5:45 -- ПетрА, I hear ПЁтра (one of the Russian irregularities :-) )
@6:25 -- учИтесь (it's imperative), I hear Учитесь
@8:15-8:25 -- fragment repeated
@8:42 -- отпУстят, I hear отпустЯт
@8:56 -- несчАстлив, I hear несчастлИв (that's a different word)
@9:22 -- утЕшив, I hear утешИв

Thank you for your patience! Happy New Year!
Mark Chulsky / Марк Чульский
Readers invited: Стихи Веневитинова Jean-Christophe
PL / DPL invited: Евреи и другие народы

victorseremet
Posts: 44
Joined: November 21st, 2020, 6:29 am
Location: Bucharest, Romania
Contact:

Post by victorseremet » December 31st, 2020, 10:45 am

chulsky wrote:
December 29th, 2020, 8:05 pm
We should say "папA" through the chapter. @4:44 "взглянувъ на папа" proves that it is a French word. The Russian "пAпа" would get declined, and it would become "взглянувъ на папу".
@0:34, 0:58, 1:02, 1:27, 3:25, (2:35 and 2:47 "папA" already), 4:44, 5:03, 6:22, 7:21, and 9:14 - Please say "папA"
@1:30 "Погодите , сейчасъ" -- here "сейчасъ" is used as a synonym to "Погодите", therefore there should be a short pause between them, and they should be said with the same intonation.
@1:50, 3:00 -- "счЁты", I hear "счетЫ". Letter "ё" is always stressed in Russian, but you know that, later you keep saying "счЁты". :-)
@3:09 -- деньгАми, I hear дЕньгами
@3:15 -- напИсано, I hear нАписано
@5:10 -- помОлу, I hear пОмолу
@5:45 -- ПетрА, I hear ПЁтра (one of the Russian irregularities :-) )
@6:25 -- учИтесь (it's imperative), I hear Учитесь
@8:15-8:25 -- fragment repeated
@8:42 -- отпУстят, I hear отпустЯт
@8:56 -- несчАстлив, I hear несчастлИв (that's a different word)
@9:22 -- утЕшив, I hear утешИв
Hi Mark,

Thank you for your feedback and corrections! It is very helpful.
I replaced the words with wrong stresses and deleted the repeted sentence. Only this one I could not find: @6:25 -- учИтесь (it's imperative), I hear Учитесь. I found this word later in the recording and it seems to me that I pronuonced it: учИтесь. Please let me know if it is ok.

https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/detstvo_03_tolstoy_128kb.mp3

New duration is 9:51

Thank you!
Happy New Year!

Victor

HannaPonomarenko
Posts: 443
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm
Location: Kiev, Ukraine

Post by HannaPonomarenko » December 31st, 2020, 11:27 am

Thank you, Victor!
Happy New Year! :D

DomDom
Posts: 43
Joined: May 25th, 2020, 8:45 pm

Post by DomDom » January 1st, 2021, 9:14 am

Hi Hanna,

Happy New year to you and all readers.

I'm Dominique Ducamus, I'm French. Do you think I could read Княгиня Корнакова, the 17th chapter ?
Of course, if you find it too laborious because of my Russian, I won't insist.
I've already tried to read old Russian tales but had to stop because the old text was too difficult for me. I think this one I can read. Can I try ?


Have a nice day.

Dominique

chulsky
Posts: 2199
Joined: January 30th, 2012, 2:13 pm
Location: MA, USA
Contact:

Post by chulsky » January 1st, 2021, 9:31 am

Sec.4 PL OK :thumbs: Interesting observation of description of what he couldn't see :-)
Mark Chulsky / Марк Чульский
Readers invited: Стихи Веневитинова Jean-Christophe
PL / DPL invited: Евреи и другие народы

chulsky
Posts: 2199
Joined: January 30th, 2012, 2:13 pm
Location: MA, USA
Contact:

Post by chulsky » January 1st, 2021, 10:02 am

Thank you, Victor, for the quick corrections! Just a few more because of my own mistakes:
@4:44 "взглянувъ на папA", I hear "взглянувъ на папу" (this is how it would sound if it were a Russian "папа" :-) ).
@6:10 "то въ глаза папA", I hear "то въ глаза папы" (I am sorry, I missed that the first time, no declension for the foreign word)
this one I could not find: @6:25 -- учИтесь (it's imperative), I hear Учитесь.
My mistake again, sorry! Here I meant
@6:30 "не перемѣнЮ", I hear "не перемЕню"
@7:50 -- the other way around, should be "Учитесь", I hear "учИтесь" (it is NOT imperative)

Happy New Year!
Mark Chulsky / Марк Чульский
Readers invited: Стихи Веневитинова Jean-Christophe
PL / DPL invited: Евреи и другие народы

chulsky
Posts: 2199
Joined: January 30th, 2012, 2:13 pm
Location: MA, USA
Contact:

Post by chulsky » January 1st, 2021, 10:53 am

DomDom wrote:
January 1st, 2021, 9:14 am
Hi Hanna,

Happy New year to you and all readers.

I'm Dominique Ducamus, I'm French. Do you think I could read Княгиня Корнакова, the 17th chapter ?
Of course, if you find it too laborious because of my Russian, I won't insist.
I've already tried to read old Russian tales but had to stop because the old text was too difficult for me. I think this one I can read. Can I try ?


Have a nice day.

Dominique
Hi Dominique,
I'll take liberty to respond, even if you address Hanna :D
As a DPL, I would happily deal with your Russian, looking forward to hearing it! :D
Happy New Year!!
Mark Chulsky / Марк Чульский
Readers invited: Стихи Веневитинова Jean-Christophe
PL / DPL invited: Евреи и другие народы

HannaPonomarenko
Posts: 443
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm
Location: Kiev, Ukraine

Post by HannaPonomarenko » January 1st, 2021, 11:14 am

DomDom wrote:
January 1st, 2021, 9:14 am

I've already tried to read old Russian tales but had to stop because the old text was too difficult for me. I think this one I can read. Can I try ?
Hi Dominique!
I remember you from the Russian tales project and I'm glad you came here. This book is more realistic and there is no черт who goes into smb's body as you could read in the tale you chose back in those days :) Please try Ch 17 :D
I'll take liberty to respond, even if you address Hanna :D
Thank you Mark for your readiness to help :9:

The text is not very crearly scanned so please feel free to ask any questions.

Happy New Year)

DomDom
Posts: 43
Joined: May 25th, 2020, 8:45 pm

Post by DomDom » January 1st, 2021, 5:46 pm

Thank you Hanna and Chulsky!

victorseremet
Posts: 44
Joined: November 21st, 2020, 6:29 am
Location: Bucharest, Romania
Contact:

Post by victorseremet » January 3rd, 2021, 1:49 am

chulsky wrote:
January 1st, 2021, 10:02 am
@4:44 "взглянувъ на папA", I hear "взглянувъ на папу" (this is how it would sound if it were a Russian "папа" :-) ).
@6:10 "то въ глаза папA", I hear "то въ глаза папы" (I am sorry, I missed that the first time, no declension for the foreign word)
@6:30 "не перемѣнЮ", I hear "не перемЕню"
@7:50 -- the other way around, should be "Учитесь", I hear "учИтесь" (it is NOT imperative)
Thank you, Mark!
Here is the corrected version.
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/detstvo_03_tolstoy_128kb.mp3

New length: 9:52

Happy New Year!

HannaPonomarenko
Posts: 443
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm
Location: Kiev, Ukraine

Post by HannaPonomarenko » January 3rd, 2021, 2:56 am

Thank you Victor!

chulsky
Posts: 2199
Joined: January 30th, 2012, 2:13 pm
Location: MA, USA
Contact:

Post by chulsky » January 4th, 2021, 6:29 pm


Thank you, Mark!
Here is the corrected version.
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/detstvo_03_tolstoy_128kb.mp3

New length: 9:52

Happy New Year!
Sec.3 PL OK :thumbs: Thank you, Victor, for the patience, looking forward for more sections from you!
Mark Chulsky / Марк Чульский
Readers invited: Стихи Веневитинова Jean-Christophe
PL / DPL invited: Евреи и другие народы

victorseremet
Posts: 44
Joined: November 21st, 2020, 6:29 am
Location: Bucharest, Romania
Contact:

Post by victorseremet » January 4th, 2021, 11:45 pm

chulsky wrote:
January 4th, 2021, 6:29 pm
Sec.3 PL OK :thumbs: Thank you, Victor, for the patience, looking forward for more sections from you!
Thank you, Mark!

Post Reply