COMPLETE [FRANCAIS] Compilation de poèmes 010 - ez

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38921
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

merci pour cette merveilleuse lecture du poème, Christiane :9: tu y apportes tant d'entousiasme dans ta voix, c'est magnifique à écouter. Aussi, je n'ai trouvé aucune faute textuelle, donc, ta première contribution est PL ok. :clap: Et te voilà officiellement dans le groupe des lecteurs librivox. 8-) J'espère qu'il y a encore beaucoup de contributions à suivre. En entend que tu aimes lire à haute voix.
Pour les Lais de Marie de France, dans des compilations, ce serait très bien.
Si ma participation vous convient, je peux commencer par le premier, et vous me direz.
oui, comme Ezwa a dit, cela ne pose pas de problème de les inclure dans cette compilation, donc tu peux commencer avec celui que tu aimes le plus.

Bon dimanche à toi aussi

Sonia
I will be on vacation from Wednesday 27 March till Sunday 14 April
and unable to PL during that time. Thank you for your patience.
ChristianeJehanne
Posts: 2331
Joined: August 17th, 2018, 3:02 am
Location: FRANCE
Contact:

Post by ChristianeJehanne »

Merci beaucoup, chère Sonia, c'est très gentil :).
Je suis bien contente d'être ainsi accueillie parmi vous.

Je vais préparer le 1er de mes 3 chapitres de Stendhal.

Pour la compilation, merci de me noter pour le 1er lai, Gugemer.

Je devrais arriver à faire cela sous 4 semaines.

Le site est très bien organisé.
Et... je pense à un lourd ouvrage, L'origine des espèces, de Darwin, si un jour il vous intéresse en projet collectif, je serais contente d'y participer. Vous verrez bien.

Il y a déjà de quoi faire, et avec plaisir !

Bon dimanche,
Bien amicalement :)
ChristianeJehanne.
ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8741
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa »

ChristianeJehanne wrote:[...]
je ne pensais pas introduire une ambiguïté, en mettant cela, je suis infiniment navrée.
Je comprends très bien vos précisions.
Voici une petite participation, si elle vous agrée, bien évidemment.
Domaine public. Pas de souci :).[...]


Il n'y a pas de souci. Il vaut juste mieux que tout soit bien clair.

Bonnes lectures, ChristianeJehanne !
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12


Envie de lire du dramatique ?
ChristianeJehanne
Posts: 2331
Joined: August 17th, 2018, 3:02 am
Location: FRANCE
Contact:

Post by ChristianeJehanne »

Merci, chère Ezwa,
A bientôt,
ChrJ
Cocotte
Posts: 261
Joined: August 18th, 2018, 4:27 am

Post by Cocotte »

Bonjour

Je propose le poème d'Arthur Rimbaud : Ophelie

https://www.poetica.fr/poeme-1034/arthur-rimbaud-ophelie/

Faut-il le noter ailleurs ou le présenter ici suffit?
Amicalement
Cocotte
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38921
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

Cocotte wrote: August 20th, 2018, 5:05 am Je propose le poème d'Arthur Rimbaud : Ophelie
https://www.poetica.fr/poeme-1034/arthur-rimbaud-ophelie/
Faut-il le noter ailleurs ou le présenter ici suffit?
Dans ce projet, tu n'as pas besoin de "réserver", chacun peut faire le poème qu'il désire (qui est domaine publique !)

Lorsque tu télécharges le poème, il faut compléter ce "formulaire" avec tous les détails:
[Titre] de [auteur] (naissance-décès)
Année de publication :
Lien URL vers le texte :
Lien URL vers le fichier MP3 :
Durée :
Nom pour le catalogue et page web personnelle :


Aussi, ta source internet n'est pas acceptable, car on ne voit pas si la publication est en domaine publique. N'importe qui peut mettre des poèmes sur l'internet, et peut-être changer ou modifier le texte. :? Mais il nous faut lire d'une source crédible, par exemple Gallica, Gutenberg, archive ou wikisource.fr, s'ils incluent le scan du livre original ! Je suis sûre pour Rimbaud, tu trouveras la source qui convient.

merci :)

Sonia
I will be on vacation from Wednesday 27 March till Sunday 14 April
and unable to PL during that time. Thank you for your patience.
ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8741
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa »

Bonjour Cocotte,

Wikisource a une source scanné (et donc vérifiable) du poème. Je n'ai pas vérifié si la version est exactement la même que celle que vous référenciez mais vous pouvez l'enregistrer en vous basant surcette source-ci.

À bientôt !
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12


Envie de lire du dramatique ?
Cocotte
Posts: 261
Joined: August 18th, 2018, 4:27 am

Post by Cocotte »

Ophélied'Arthur Rimbaud (1854-1891)
Année de publication : recueil : Poésie (1870-1871)
lien URL vers le texte :
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k70283g/f3.image.r=Arthur%20Rimbaud%20Oph%C3%A9lie
lien URL vers le fichier MP3
poemes010_opheliaarthurrimbaud_Coc.mp3
Cocotte
Posts: 261
Joined: August 18th, 2018, 4:27 am

Post by Cocotte »

Bonjour, Ezwa
Voici ma première contribution. Je recommence l'envoi, en espérant que, cette fois, tout ira bien. La première fois, ce n'est pas facile.
Merci.

Ophélie d'Arthur Rimbaud (1854-1891)
Année de publication : 1870_1871
lien URL vers le texte :
https://fr.wikisource.org/wiki/Po%C3%A9sies_%28Rimbaud%29/%C3%A9d._Vanier,_1895/Oph%C3%A9lie
lien URL vers le fichier MP3
https://librivox.org/uploads/ezwa/poemes010_opheliaarthurrimbaud_Coc.mp3
durée : 3 minutes 12 secondes
Nom pour le catalogue : Cocotte
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38921
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

Cocotte wrote: August 22nd, 2018, 5:07 pm Voici ma première contribution. Je recommence l'envoi, en espérant que, cette fois, tout ira bien. La première fois, ce n'est pas facile.
Merci.

Ophélie d'Arthur Rimbaud (1854-1891)
Année de publication : 1870_1871
lien URL vers le texte :
https://fr.wikisource.org/wiki/Po%C3%A9sies_%28Rimbaud%29/%C3%A9d._Vanier,_1895/Oph%C3%A9lie
lien URL vers le fichier MP3
https://librivox.org/uploads/ezwa/poemes010_opheliaarthurrimbaud_Coc.mp3
durée : 3 minutes 12 secondes
Nom pour le catalogue : Cocotte
merci bien ! Je vais mettre la section dans la boîte, et ou bien Ezwa, ou moi vont faire une écoute bientôt

Sonia
I will be on vacation from Wednesday 27 March till Sunday 14 April
and unable to PL during that time. Thank you for your patience.
ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8741
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa »

Bonjour Cocotte,

Merci pour cette lecture ! :)
J'ai noté quelques différences dans la version lue par rapport à celle de wikisource (et j'ai été voir sur Gallica mais les différences subsistaient). Les quelques modifications sont donc dans la boîte, dans la première note du fil de discussion.
Quand vous nommerez le nouveau fichier, pourrez-vous utiliser : poemes010_ophelie_rimbaud_coc.mp3 ?

À bientôt !
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12


Envie de lire du dramatique ?
Cocotte
Posts: 261
Joined: August 18th, 2018, 4:27 am

Post by Cocotte »

Bonjour, Ezwa

C'est vrai. J'ai enregistré une version autre que celle de Gallica et il y a une petite différence entre les deux textes.
J'ai passé beaucoup trop de temps sur Ophélia, pour un résultat piteux et décevant. J'abandonne!

Je proposerai peut-être la semaine prochaine une fable de La Fontaine, en repartant à zéro.

Ma candidature risque de ne pas être validée. Donc, je ne voudrais pas bloquer les deux chapitres de "le Rouge et le Noir" que j'avais retenus. A qui dois-je m'adresser pour qu'on efface mon nom en face des chapitres 40 et 41?

Je ne suis pas du tout contre le tutoiement, c'est beaucoup plus amical et chaleureux que le vousoiement. .

Bonne soirée
Cocotte
ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8741
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa »

Bonjour Cocotte,

J'ai le vouvoiement facile. Il ne me semble pas moins chaleureux ou amical que le tutoiement, simplement plus respectueux, surtout si je ne connais pas quelqu'un. Mais c'est une de mes particularités qui n'est pas très souvent partagée. Je vous dis donc "tu."

Je ne vois pas en quoi tu trouves le résultat piteux et décevant. Je crois qu'on est plus critique pour soi.
Si ce sont les variations textuelles, c'est l'une des choses sur lesquelles on est assez pointilleux (pour être certain que le texte est bien une version tombée dans la domaine public aux USA et pas une édition nouvelle légèrement modifiée qui conférerait de nouveaux droits d'auteur).

Il est vrai que le processus d'enregistrement, etc. prend du temps. Je ne sais pas combien il t'en a fallu. Moi, généralement, je dois compter que je passe au moins 5 fois le temps de l'enregistrement final avant de pouvoir l'envoyer (eh bien, oui, je me reprends beaucoup d'habitude et je réécoute tout pour éditer au fur et à mesure).

Je pense savoir que cela se fait sur d'autres sites mais, ici, il n'y a pas de candidature à valider. Tant que les paramètres techniques sont bons, que l'enregistrement est intelligible (il peut être plus mais c'est le minimum demandé), que le texte est bien dans le domaine public aux USA (c'est l'une des raisons pour lesquelles on utilise généralement un texte qu'on peut vérifier en ligne) et que le prêteur de voix place l'enregistrement dans la domaine public aussi, c'est bon. Le but est que des gens qui y prennent plaisir rendent des textes disponibles sous format audio. L'accent est mis sur le lecteur (il y en a ainsi aussi pour tous les goûts au niveau des voix et des façons de lire).

Ceci dit, au cas où tu changerais d'avis, j'attends ta confirmation pour supprimer "Ophélie" (il y a moyen de l'éditer pour apporter les quelques modifications).
Pour le Rouge et le Noir, il faut normalement poster une note dans ce fil-ci.

À bientôt !
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12


Envie de lire du dramatique ?
Cocotte
Posts: 261
Joined: August 18th, 2018, 4:27 am

Post by Cocotte »

Bonjour, Ezwa

Je suis contente d'apprendre que tu vouvoyais, par respect, les personnes que tu ne connaissais pas encore, et pas seulement moi.

Pour la suite, c'est comme tu voudras. Vous ou tu, cela m'est égal.

Merci pour tes longues explications. Hier soir, j'avoue que j'étais assez démoralisée.

Je confirme l'abandon d'Ophélie. Je vais envoyer deux ou trois fables de La Fontaine. Sur le nombre, il y en aura bien une qui sera correcte. C'est difficile de trouver l'année de parution. La technique me dépasse aussi!

Pour "le Rouge et le Noir", je vais attendre quelques jours. Cela dépendra de ce qui se passera pour les fables de La Fontaine.

A bientôt!
ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8741
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa »

Bonjour Cocotte,

Je comprends, ça peut être décourageant parfois.
Je supprime donc Ophélie et j'attends de tes nouvelles pour l'une ou l'autre fable de la Fontaine.
Une source sûre pour ce qu'on enregistre pour LibriVox est gutenberg.org/ car ils vérifient que les textes qu'ils mettent en ligne sont bien dans le domaine public aux USA. Wikisource est utilisable s'il y a bien une version mentionnée dans l'onglet "source" qui date bien d'avant 1923. Pour d'autres sites, il faut voir car la plupart ne mentionnent pas la date de parution.
Pour les Fables donc, tu peux lire à partir d'ici : http://www.gutenberg.org/ebooks/56327 ou vérifier préalablement que la version que tu vas lire est exactement la même que celle-là. Wikisource a aussi quelques versions dont l'année de parution est disponible mais pas nécessairement tous les tomes pour le moment.

À bientôt !
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12


Envie de lire du dramatique ?
Post Reply