[Français] Le Portrait de Dorian Gray de Oscar Wilde - kit

Deutsche Projekte, Nederlandstalige Projecten, Proyectos en español, projets en français, Projekty po polsku, 日本語のプロジェクト
Post Reply
Ealswythe
Posts: 737
Joined: June 19th, 2017, 4:35 pm
Location: Los Angeles, by way of New York City

Post by Ealswythe » September 5th, 2017, 7:19 pm

Le Portrait de Dorian Gray par Oscar Wilde (1854 - 1900). Traduit par Eugène Tardieu (1920).
"Le Portrait de Dorian Gray" fut écrit et publié par Oscar Wilde en 1890 et révisé en 1891. Touchant des sujets philosophiques et fantastiques, Wilde révèle le côté décadent de l'époque Victorienne, touchant même au Satanisme, avec le jeune Dorian Gray, qui rend son âme à un portrait de lui-même, afin de ne jamais vieillir. En effet, Dorian reste toujours jeune, mais peu à peu, il perd son innocence et sa compassion. La beauté de sa figure ne change pas, mais le portrait commence à montrer l'aspect hideux qui a enveloppé son âme. Horrifié, il cache ce portrait, qui chaque jour, devient de plus en plus monstrueux. L'auteur introduit des questions de moralité, beauté, jeunesse, et l'hédonisme. Plusieurs de critiques contemporains de Wilde ont jugé son roman "répugnant." Cependant, ce titre reste jusqu'à nos jours une des oeuvres plus lues et plus aimées de la littérature anglaise. Cette traduction fut écrite par Eugène Tardieu, et publiée en 1920. ( Linda Olsen Fitak )
  • Source du texte (ne lire qu'à partir de ce texte!): http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k314017x/f13.image
  • Niveau d'écoute requis (Note: veuillez lire la PL FAQ (en anglais)): standard
    1. Comment demander un chapitre et « comment tout fonctionne ici »
      Pour trouver un chapitre à enregistrer, voyez le 5ème point, ci-dessous, au niveau des sections. Toutes celles qui n'ont pas de nom à côté d'elles sont disponibles. Cliquez sur « Post reply » (répondre), en haut à gauche sur votre écran, et dites-nous quelle partie vous voulez lire (incluez le numéro de la section, que vous trouverez dans la colonne tout à fait à gauche de la liste des lecteurs, svp). Lisez les points 6 à 8, ci-dessous, pour savoir ce qu'il faut faire avant, pendant et après votre enregistrement.
    2. C'est votre premier enregistrement ?
      Merci de lire notre Guide pour les débutants
    3. Demandez un/des chapitre(s) (les numéros sont dans la première colonne ci-dessous) ! Si c'est votre premier enregistrement, merci de me dire sous quel nom ou pseudonyme vous souhaitez apparaître dans le catalogue de LibriVox. Nous pouvons aussi placer un lien vers une page web ou un blogue privés.
    4. Y a-t-il une échéance ?
      Nous vous demandons d'envoyer vos enregistrements dans un délai de 1-2 mois à dater du jour où vous avez demandé une section (ou pour la date d'échéance du projet, si celle-ci est plus proche). Merci de noter que, par souci de justesse envers les lecteurs qui ont terminé leurs sections dans les temps, si vous n'avez pas envoyé vos enregistrements après deux mois, vos sections seront automatiquement rendues disponibles pour d'autres lecteurs qui pourront les demander. Ceci à moins que vous n'ayez demandé un délai supplémentaire en postant une note dans ce fil de discussion. Le BC (coordinateur du projet) aura la liberté d'accorder ce délai ou non.
      Si, pour une raison ou l'autre, vous ne pouvez pas enregistrer votre section, faites-le moi savoir et je la rendrai de nouveau disponible. Il n'y a aucune honte à avoir. Nous sommes tous bénévoles et tout peut arriver.Merci de ne pas demander plus de sections que vous ne pouvez en compléter en deux mois.

      Merci de ne pas télécharger les fichiers pour les projets qui sont encore en cours (sauf si vous êtes le BC ou DPL). Notre serveur n'a pas la capacité appropriée. S'il vous plaît attendez que le projet sera complété. Merci!

      Magic Window:



      BC Admin
    5. Le lecteur lira ce qui suit au début et à la fin de chaque fichier:
      Pas plus de 0.5 à 1 seconde de silence au début de l'enregistrement!
      DÉBUT de l'enregistrement (intro):
      • "Chapitre [numéro] de Le Portrait de Dorian Gray. Ceci est un enregistrement LibriVox. Tous nos enregistrements appartiennent au domaine public. Pour vous renseigner à notre sujet ou pour participer, rendez-vous sur LibriVox POINT org."
      • Si vous le souhaitez, dites :
        « Enregistré par [votre nom], [ville, blog, podcast, page web] »

      • Dites: "Le Portrait de Dorian Gray, by Oscar Wilde. Traduit par Eugène Tardieu [Chapitre]"


      FIN de l'enregistrement:
      • À la fin de la section, dites:
        « Fin du [chapitre] »
      • Si vous le souhaitez, dites :

        « Enregistré par [votre nom], [ville, blog, podcast, page web] »
      • À la fin du livre, dites (en plus):
        "Fin de Le Portrait de Dorian Gray, par Oscar Wilde. Traduit par Eugène Tardieu"

      Veuillez laisser 5 secondes de silence à la fin de l’enregistrement.
    6. Exemple de nom de fichier (merci de ne pas utiliser d'accents!) portraitdedoriangray_##_wilde_128kb.mp3 (tout en minuscules) où ## est le numéro de la section (e.g. portraitdedoriangray_01_wilde_128kb.mp3)

      Transfert des fichiers (enregistrements terminés)
      Merci de toujours poster une note dans ce fil lorsque vous avez envoyé un fichier.
      Ce faisant, n'oubliez pas d'indiquer la durée de l'enregistrement (mm:ss).
      • Chargez votre fichier sur le télépartageur de LibriVox: https://librivox.org/login/uploader
        Image
        (Si vous avez des difficultés pour visualiser cette image, veuillez écrire à un admin).
      • Il vous faudra sélectionner le MC de ce projet qui est: Kitty
      • Un lien s'affichera à la fin du chargement. Merci de le poster dans ce fil de discussion.
      • Si cela ne fonctionne pas ou si vous avez des questions, veuillez consulter cette page du wiki: How To Send Your Recording wiki page (en anglais).
      Des questions?
      Publiez-les ci-dessous.
Last edited by Ealswythe on December 9th, 2017, 7:40 am, edited 2 times in total.
Le silence va plus vite à reculons.

https://librivox.org/reader/11772

smijen
LibriVox Admin Team
Posts: 6571
Joined: May 14th, 2007, 7:34 am
Location: Ottawa, Canada

Post by smijen » September 5th, 2017, 9:00 pm

All set! We'll wait here for a DPL for a day or two.
Android users - try Orthografiend, a free word game from the maker of Checker.

Ealswythe
Posts: 737
Joined: June 19th, 2017, 4:35 pm
Location: Los Angeles, by way of New York City

Post by Ealswythe » September 5th, 2017, 10:33 pm

Thank you, Smijen. I'll fill in the Chapter names in the MW, and I'll start recording!
:clap:
Le silence va plus vite à reculons.

https://librivox.org/reader/11772

Ealswythe
Posts: 737
Joined: June 19th, 2017, 4:35 pm
Location: Los Angeles, by way of New York City

Post by Ealswythe » September 6th, 2017, 4:20 pm

Section 00 ready for PL https://librivox.org/uploads/smijen/portraitdedoriangray_00_wilde_128kb.mp3
Duration 4:03
:D

Also, Smijen, for some reason, the link to the uploader does not work on this page.
Chargez votre fichier sur le télépartageur de LibriVox:https://librivox.org/login/uploader

It's impossible to click on it. I had to go to another one of my projects to use the uploader link.

Thank you!
:D
Le silence va plus vite à reculons.

https://librivox.org/reader/11772

smijen
LibriVox Admin Team
Posts: 6571
Joined: May 14th, 2007, 7:34 am
Location: Ottawa, Canada

Post by smijen » September 6th, 2017, 5:49 pm

Fixed now. There just needs to be a space on either side of the URL.
Android users - try Orthografiend, a free word game from the maker of Checker.

Ealswythe
Posts: 737
Joined: June 19th, 2017, 4:35 pm
Location: Los Angeles, by way of New York City

Post by Ealswythe » September 6th, 2017, 5:58 pm

Thank you, Smijen!
:D
Last edited by Ealswythe on September 12th, 2017, 9:18 pm, edited 1 time in total.
Le silence va plus vite à reculons.

https://librivox.org/reader/11772

smijen
LibriVox Admin Team
Posts: 6571
Joined: May 14th, 2007, 7:34 am
Location: Ottawa, Canada

Post by smijen » September 7th, 2017, 8:11 pm

Well, we haven't managed to catch a PL'er. I will move us over to Going Solo, just to keep the Launch Pad tidy. Once you have some chapters posted, we can "advertise" for one in the Listeners Wanted thread.
Android users - try Orthografiend, a free word game from the maker of Checker.

Ealswythe
Posts: 737
Joined: June 19th, 2017, 4:35 pm
Location: Los Angeles, by way of New York City

Post by Ealswythe » September 7th, 2017, 8:48 pm

That sounds good, Smijen. I'm sure we'll get a DPL later. I'll keep recording chapters.
Thank you for checking in!
:D
Last edited by Ealswythe on September 10th, 2017, 11:14 pm, edited 1 time in total.
Le silence va plus vite à reculons.

https://librivox.org/reader/11772

Ealswythe
Posts: 737
Joined: June 19th, 2017, 4:35 pm
Location: Los Angeles, by way of New York City

Post by Ealswythe » September 10th, 2017, 9:52 pm

Le silence va plus vite à reculons.

https://librivox.org/reader/11772

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 13815
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » September 12th, 2017, 12:37 am

Ealswythe wrote:Section 00 ready for PL https://librivox.org/uploads/smijen/portraitdedoriangray_00_wilde_128kb.mp3
Duration 4:03
all right Linda, I have a bit of time today, so I downloaded your first two sections, to bring this project up to date.

The preface is excellently read and without any errors. I love these short witticisms by Oscar Wilde :9:

If I had to say something, there is one pause from 3:32 to 3:35 which feels a bit too long for my taste, but it's as you wish. Other than that, it can be marked PL ok.

On the other hand, I'm not so sure about the translator. :hmm: Albert Savine is listed as being the "editor", in Gutenberg. And at least the French wikipedia doesn't name him among the known translators. Very often the translators are not mentioned in the old books.

I made a bit of a research and found the book on Gallica translated by Eugène Tardieu and checking the entire Preface, the beginning of the first chapter and the very last page of the book, the text is so far 100% identical. So either he is also the translator of the Gutenberg text, or he did some major plagiarism to translate it word for word the same. ;)

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k314017x/f13.image

Will do Chapter 1 soon...

Sonia
Offline over the weekend (17.-18.11.) Apologies for any delays.

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 13815
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » September 12th, 2017, 2:49 am

Ealswythe wrote:Chapter 1 ready for PL https://librivox.org/uploads/smijen/portraitdedoriangray_01_wilde_128kb.mp3
Duration 41:30
and Chapter 1 is also perfectly and flawlessly read. It's a very good translation I find. The esthetic sense of the original is maintained.

I love your nonchalante voice for Lord Henry, and this annoying lady was simply hilarious :lol: Well done. Gives the whole story life and vivacity.

Oh and I checked the first few pages with the Gallica link I gave you. So it's basically the same text word for word. I found some half a dozen words that were synonyms or inserted, but nothing huge. So it might be that it's another translator, but then Tardieu is really a plagiarist LOL or it might be that Gutenberg made those few errors or maybe the Gallica text is simply a revised copy by the same translator a few years later. I personally tend to think the last one is correct. But we can't know for sure.

Only one suggestion: there has been a discussion going with the result that 5 seconds at the end are now enough, even for recordings longer than 30 minutes. I personally only leave 5 seconds from now on for my recordings. But I think 10 are still accepted, if the reader wishes to maintain them. Just wanted to tell you, in case you didn't know about the amending of the rule.

As I said, totally PL ok.

Sonia
Offline over the weekend (17.-18.11.) Apologies for any delays.

Ealswythe
Posts: 737
Joined: June 19th, 2017, 4:35 pm
Location: Los Angeles, by way of New York City

Post by Ealswythe » September 12th, 2017, 8:21 am

Hi Sonia,
I tried to reply to your first comment, but Librivox would not submit it, for some reason. Let's look into this Eugène Tardieu possibility a bit further. It's going to take me a while to finish the book, and I can always change the name of the translator, as I mention it in the Preface. I also had my doubts about Albert Savine, and I did some research too, coming up with a page listing his written works. One source confirmed that he translated Dorian Gray. But you may be right, that he plagiarized Tardieu's translation. If that's the case, I'll ask Smijen to change the translator name on the page info.

Thank you for your PL work (you are the best!)
I'll get to work on listening to your poem now.
:D

And no, I didn't know that now the policy had changed about 10 minutes after a file of more than 30 minutes. Just following the directions. If I need to, I can cut off the extra five minutes. Let me know if I should do that, to follow current policy.
Le silence va plus vite à reculons.

https://librivox.org/reader/11772

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 13815
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » September 12th, 2017, 8:29 am

Ealswythe wrote:I also had my doubts about Albert Savine, and I did some research too, coming up with a page listing his written works. One source confirmed that he translated Dorian Gray.
oh ok, if you found a reliable source for that then it's fine I guess.
But you may be right, that he plagiarized Tardieu's translation.
no in this case the Gallica text was later, so Tardieu would have plagiarized Savine. Seems that you are in the clear then.
:D
And no, I didn't know that now the policy had changed about 10 minutes after a file of more than 30 minutes. Just following the directions. If I need to, I can cut off the extra five minutes. Let me know if I should do that, to follow current policy.
I'm not sure how reinforced it will be. Maybe each reader can do as they wish in the end, but since 5 seconds are enough, the DPL shouldn't insist on 10 simply because it's over 30 minutes. Maybe there is nothing official yet :hmm:

Let's see what Sarah says...

Sonia
Offline over the weekend (17.-18.11.) Apologies for any delays.

Ealswythe
Posts: 737
Joined: June 19th, 2017, 4:35 pm
Location: Los Angeles, by way of New York City

Post by Ealswythe » September 12th, 2017, 8:41 am

Thanks, Sonia. Let's see what Sarah says.
I'm still going to look into that question of Tardieu versus Savine. It's odd that Savine is credited with "Editeur". But if the Gallica text is later, maybe the reverse is true. I still need to look at the Gallica text.
It's only 8:40am here, and I just got up. Lol
Le silence va plus vite à reculons.

https://librivox.org/reader/11772

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 13815
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » September 12th, 2017, 8:49 am

Ealswythe wrote:I'm still going to look into that question of Tardieu versus Savine. It's odd that Savine is credited with "Editeur". But if the Gallica text is later, maybe the reverse is true. I still need to look at the Gallica text.
naturally to avoid all controversy, you could say you read from Gallica, that way you're sure it's the correct translator. The book also has nice engravings :) And as I said, the prologue is word-perfect the same, and the 1st chapter had only minor differences, which I probably wouldn't even have flagged under the "standard PL rule". So nothing is lost if you decide to change the source now. It's still early days, luckily.

Sonia
Offline over the weekend (17.-18.11.) Apologies for any delays.

Post Reply