[GRP - Spanish] Poesias por Unamuno - ke
Hola Kathrinee,
Aquí tienes las secciones 49 y 51:
https://librivox.org/uploads/kathrinee/poesias_049_unamuno_128kb.mp3 (3:38)
https://librivox.org/uploads/kathrinee/poesias_051_unamuno_128kb.mp3 (1:18)
un saludo cordial,
R
Aquí tienes las secciones 49 y 51:
https://librivox.org/uploads/kathrinee/poesias_049_unamuno_128kb.mp3 (3:38)
https://librivox.org/uploads/kathrinee/poesias_051_unamuno_128kb.mp3 (1:18)
un saludo cordial,
R
-
- Posts: 44
- Joined: May 1st, 2017, 6:26 am
Hola:
Soy nuevo por aquí, y querría ayudar. Estoy ya preparando el texto de un minuto y todo lo preceptivo para los recién llegados, pero me gustaría practicar con un texto que me ha gustado aquí, y subirlo en cuanto pueda.
Me gustaría colaborar leyendo la sección 83, Sin sentido.
Antes, me gustaría aclarar una duda: el texto descargado tiene numerosos errores de impresión y faltan muchos signos ortográficos, especialmente acentos, que complican la interpretación del texto, particularmente en esta sección 83.
¿Hay algún otro texto que se pueda consultar para corroborar la versión auténtica de lo que Unamuno escribió.
Por ejemplo; el párrafo "Claras mañanas de esperanza henchidas, serenas tardes del vivir desnudo, noches calladas de sosiego dulce, cual vuestra lengua?" se interpretará de forma radicalmente distinta si "tal" lleva tilde o no.
Además, algunas frases no tienen demasiado sentido, y me temo que están mal escritas, o faltan comas que le cambien el sentido.
Etcétera.
Por último, no he podido echar un vistazo a las secciones 101 ni 102, porque no sé qué son.
Saludos.
Antonio
Soy nuevo por aquí, y querría ayudar. Estoy ya preparando el texto de un minuto y todo lo preceptivo para los recién llegados, pero me gustaría practicar con un texto que me ha gustado aquí, y subirlo en cuanto pueda.
Me gustaría colaborar leyendo la sección 83, Sin sentido.
Antes, me gustaría aclarar una duda: el texto descargado tiene numerosos errores de impresión y faltan muchos signos ortográficos, especialmente acentos, que complican la interpretación del texto, particularmente en esta sección 83.
¿Hay algún otro texto que se pueda consultar para corroborar la versión auténtica de lo que Unamuno escribió.
Por ejemplo; el párrafo "Claras mañanas de esperanza henchidas, serenas tardes del vivir desnudo, noches calladas de sosiego dulce, cual vuestra lengua?" se interpretará de forma radicalmente distinta si "tal" lleva tilde o no.
Además, algunas frases no tienen demasiado sentido, y me temo que están mal escritas, o faltan comas que le cambien el sentido.
Etcétera.
Por último, no he podido echar un vistazo a las secciones 101 ni 102, porque no sé qué son.
Saludos.
Antonio
Bienvenido, Antonio
Gracias por tus preguntas, respondo lo mejor puedo.
No he podido encontrar otra versión de sus poemas en la red -- el mismo libro hay en google books (no sé si lo puedes ver, pero funciona en EEUU https://books.google.com/books?id=RckpAAAAYAAJ&pg=PA305&lpg=PA305&dq=sin+sentido+unamuno&source=bl&ots=OfJecwalrp&sig=I2T-g83n72vWuRaZ0226MAYWhfY&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjL4IPt68_TAhWJqFQKHe9qCbIQ6AEIZjAJ#v=onepage&q=sin%20sentido%20unamuno&f=false Pero, claro, es un scan del mismo libro, así que los errores que hayan en la versión en archive (enlace en el principio del hilo) hayan aquí también. Asimismo, hay otro scan en hathtrust.org, pero este también es de la publicación en 1907. https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hnjsk9;view=1up;seq=133;size=75
Puedo buscar más, pero esta semana no tengo tiempo. Si quieres grabar un poema ahora, puedes ver si encuentras otra versión de esta poema para ver como está formateado, o puedes hacer lo mejor posible con el texto que hay.
He quitado sección 102 ya porque no está, pero 101 es un poema del medio del libro. Ahora hay información in la Ventana Mágica
Gracias por tus preguntas, respondo lo mejor puedo.
No he podido encontrar otra versión de sus poemas en la red -- el mismo libro hay en google books (no sé si lo puedes ver, pero funciona en EEUU https://books.google.com/books?id=RckpAAAAYAAJ&pg=PA305&lpg=PA305&dq=sin+sentido+unamuno&source=bl&ots=OfJecwalrp&sig=I2T-g83n72vWuRaZ0226MAYWhfY&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjL4IPt68_TAhWJqFQKHe9qCbIQ6AEIZjAJ#v=onepage&q=sin%20sentido%20unamuno&f=false Pero, claro, es un scan del mismo libro, así que los errores que hayan en la versión en archive (enlace en el principio del hilo) hayan aquí también. Asimismo, hay otro scan en hathtrust.org, pero este también es de la publicación en 1907. https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hnjsk9;view=1up;seq=133;size=75
Puedo buscar más, pero esta semana no tengo tiempo. Si quieres grabar un poema ahora, puedes ver si encuentras otra versión de esta poema para ver como está formateado, o puedes hacer lo mejor posible con el texto que hay.
He quitado sección 102 ya porque no está, pero 101 es un poema del medio del libro. Ahora hay información in la Ventana Mágica
Kathrine
-
- Posts: 44
- Joined: May 1st, 2017, 6:26 am
Gracias, Kathrine:
Haré lo que pueda... porque entiendo que la sección 83 la haré yo, ¿verdad?
?
Por cierto, si también quiero leer en otras lenguas, ¿debo hacer otras pruebas de un minuto también en esos idiomas para ver si genero ruidos extraños al hablar o no tengo suficiente nivel?, ¿o se hace todo con el mero propósito de comprobar si soy capaz de hacer bien la grabación desde el punto de vista técnico tan solo y vale con un idioma nada más ?
Saludos.
Antonio
Haré lo que pueda... porque entiendo que la sección 83 la haré yo, ¿verdad?
?
Por cierto, si también quiero leer en otras lenguas, ¿debo hacer otras pruebas de un minuto también en esos idiomas para ver si genero ruidos extraños al hablar o no tengo suficiente nivel?, ¿o se hace todo con el mero propósito de comprobar si soy capaz de hacer bien la grabación desde el punto de vista técnico tan solo y vale con un idioma nada más ?
Saludos.
Antonio
Sí, gracias! ¿Qué nombre quieres en el catálogo? Puede ser tu nombre del foro, nombre de verdad, o otra cosacodigoyarte wrote:Gracias, Kathrine:
Haré lo que pueda... porque entiendo que la sección 83 la haré yo, ¿verdad? ?
Si quieres grabar en otras idiomas, no hace falta hacer otras pruebas de un minuto. Lo de la prueba de un minuto se trata de los detalles técnicos y como suena en general (el microfono, el sonido etc).codigoyarte wrote:Por cierto, si también quiero leer en otras lenguas, ¿debo hacer otras pruebas de un minuto también en esos idiomas para ver si genero ruidos extraños al hablar o no tengo suficiente nivel?, ¿o se hace todo con el mero propósito de comprobar si soy capaz de hacer bien la grabación desde el punto de vista técnico tan solo y vale con un idioma nada más ?
Saludos.
Antonio
Kathrine
-
- Posts: 44
- Joined: May 1st, 2017, 6:26 am
Mejor mi nombre auténtico: Antonio Soto Patiño
Respecto a lo otro, acabo de ver un video donde una lectora se quejaba de que no entendía a algunos lectores extranjeros leyendo en inglés.
Espero que no sea mi caso.
Saludos.
Antonio
Respecto a lo otro, acabo de ver un video donde una lectora se quejaba de que no entendía a algunos lectores extranjeros leyendo en inglés.
Espero que no sea mi caso.
Saludos.
Antonio
Hola Kathrine:
He realizado las correcciones que me has sugerido. Confío en que ahora mis grabaciones estén bien!
https://librivox.org/uploads/kathrinee/poesias_2_unamuno_128kb.mp3 2´16"
https://librivox.org/uploads/kathrinee/poesias_5_unamuno_128kb.mp3 3´10"
https://librivox.org/uploads/kathrinee/poesias_8_unamuno_128kb.mp3 2´39"
https://librivox.org/uploads/kathrinee/poesias_9_unamuno_128kb.mp3 5´20"
Saludos
Mia
He realizado las correcciones que me has sugerido. Confío en que ahora mis grabaciones estén bien!
https://librivox.org/uploads/kathrinee/poesias_2_unamuno_128kb.mp3 2´16"
https://librivox.org/uploads/kathrinee/poesias_5_unamuno_128kb.mp3 3´10"
https://librivox.org/uploads/kathrinee/poesias_8_unamuno_128kb.mp3 2´39"
https://librivox.org/uploads/kathrinee/poesias_9_unamuno_128kb.mp3 5´20"
Saludos
Mia