~[ITALIANO] Le Rime di Dante - rap

Deutsche Projekte, Nederlandstalige Projecten, Proyectos en español, projets en français, Projekty po polsku, 日本語のプロジェクト
Post Reply
clifford
Posts: 1366
Joined: June 13th, 2009, 7:44 am
Location: Middlebury, Vermont USA
Contact:

Post by clifford » February 24th, 2015, 6:09 am

Are you taking applications from foreign voices? If so, I'd like to take a crack at no. 18, "Tanto gentile etc. etc." If not, I'll keep quiet. Beatrice from the Vita Nuova, unless modern scholarship has changed its mind.

Nicholas Clifford

HoosierMary
Posts: 3205
Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm

Post by HoosierMary » February 24th, 2015, 8:07 am

clifford wrote:Are you taking applications from foreign voices? If so, I'd like to take a crack at no. 18, "Tanto gentile etc. etc." If not, I'll keep quiet. Beatrice from the Vita Nuova, unless modern scholarship has changed its mind.

Nicholas Clifford
I'm a foreign voice myself, so I'm happy to hear other non-native speakers. :) Tanto gentile is all yours. Thanks for claiming!
Mary

Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime

Elanna76
Posts: 3
Joined: February 24th, 2015, 4:51 pm

Post by Elanna76 » February 26th, 2015, 6:29 pm

Do you accept female voices?

I would like to read n.28, "Gentil pensiero, che parla di voi".

I know it's a short record. Since this would be my first attempt ever at reading, I think it's better to try this first and then see... My helpful housemate is a sound engineer, so I feel safe and ready to go :)

HoosierMary
Posts: 3205
Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm

Post by HoosierMary » February 26th, 2015, 8:45 pm

Elanna76 wrote:Do you accept female voices?

I would like to read n.28, "Gentil pensiero, che parla di voi".

I know it's a short record. Since this would be my first attempt ever at reading, I think it's better to try this first and then see... My helpful housemate is a sound engineer, so I feel safe and ready to go :)
Ma certo! :)

Usually you do a test before your first recording, but if it's something this short you can skip that. Just check out the wiki for the technical settings you'll need for librivox: http://wiki.librivox.org/index.php/Audacity_1-2-3
Anyways, I'll need to know how you would like your name to appear in the catalog, then I will sign you up.

P.S. Possiamo anche scrivere in italiano se preferisci. :)
Mary

Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime

clifford
Posts: 1366
Joined: June 13th, 2009, 7:44 am
Location: Middlebury, Vermont USA
Contact:

Post by clifford » February 27th, 2015, 5:59 pm

Here's xviii: "Tanto gentile," etc.

https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/rime_18_alighieri_128kb.mp3

I'll never be taken for a native. If you have someone who reads it better, I'd be delighted to cede the poem.

Nick Clifford

PS I first ran across this poem a great many years ago, aboard a Navy ship, reading e.e. cummng's "six nonlectures," where it's quoted, and have loved it ever since.

HoosierMary
Posts: 3205
Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm

Post by HoosierMary » February 27th, 2015, 6:19 pm

clifford wrote:Here's xviii: "Tanto gentile," etc.

https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/rime_18_alighieri_128kb.mp3

I'll never be taken for a native. If you have someone who reads it better, I'd be delighted to cede the poem.

Nick Clifford

PS I first ran across this poem a great many years ago, aboard a Navy ship, reading e.e. cummng's "six nonlectures," where it's quoted, and have loved it ever since.
Nick, I've already listened, and I think it sounds great! You have a very nice rhythm to your reading. I do have a couple of notes though (but none of them related to your Italian, which is excellent).

at 0:26 you're missing a line: “E par che sia una cosa venuta”

The outro is missing at the end: “Fine della poesia. Questa registrazione è nel dominio pubblico.”
Mary

Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime

clifford
Posts: 1366
Joined: June 13th, 2009, 7:44 am
Location: Middlebury, Vermont USA
Contact:

Post by clifford » February 28th, 2015, 7:15 am

Sorry, I don't know how I missed that half-line earlier. Probably because I'm scared of subjunctives. I've also added the ending, which I know I recorded before, but somehow never made it into the final file.

https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/rime_18_alighieri_128kb.mp3

Nick

HoosierMary
Posts: 3205
Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm

Post by HoosierMary » February 28th, 2015, 8:30 am

clifford wrote:Sorry, I don't know how I missed that half-line earlier. Probably because I'm scared of subjunctives. I've also added the ending, which I know I recorded before, but somehow never made it into the final file.

https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/rime_18_alighieri_128kb.mp3

Nick
Now PL OK. :thumbs: Thanks, Nick!

I had to laugh out loud at your fear of subjunctives, because I just introduced my students to the subjunctive this week, and I think they might share your phobia. :lol: About half the class took it in stride, and the other half looked at me with terror in their eyes as if everything they knew about the Italian language had just been pulled out from under them. They asked me if they'd been speaking Italian wrong this whole time and didn't know it.
Mary

Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime

clifford
Posts: 1366
Joined: June 13th, 2009, 7:44 am
Location: Middlebury, Vermont USA
Contact:

Post by clifford » February 28th, 2015, 9:51 am

You could give your students that great line at Inf. XIII: 25

Cred’io ch’ei credette ch’io credesse

and ask them to take it apart, but now that I look at it I'm wondering how that "credette" gets in there? shouldn't it be subjunctive?

Nick

HoosierMary
Posts: 3205
Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm

Post by HoosierMary » February 28th, 2015, 10:54 am

clifford wrote:You could give your students that great line at Inf. XIII: 25

Cred’io ch’ei credette ch’io credesse

and ask them to take it apart, but now that I look at it I'm wondering how that "credette" gets in there? shouldn't it be subjunctive?

Nick
I think Dante gets to make his own rules. :)
Mary

Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime

rclerico
Posts: 67
Joined: December 28th, 2014, 1:40 pm
Location: Vicenza, Italy

Post by rclerico » March 8th, 2015, 9:56 am

Ciao, mi candido per la 76 Tre donne intorno al cuor mi son venute...

HoosierMary
Posts: 3205
Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm

Post by HoosierMary » March 8th, 2015, 10:37 am

rclerico wrote:Ciao, mi candido per la 76 Tre donne intorno al cuor mi son venute...
Un'ottima scelta. :) Grazie, Renzo!
Mary

Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime

Elanna76
Posts: 3
Joined: February 24th, 2015, 4:51 pm

Post by Elanna76 » March 12th, 2015, 4:27 pm

HoosierMary wrote:I'll need to know how you would like your name to appear in the catalog, then I will sign you up.
(Sorry I disappeared, technical problems :oops: )
My name is Anna Eleuteri, I think it will do...

My housemate is a sound engineer, and he's already talking about using his Enterprise-like working station for the recording! I'll go through the technical guide with him, and I think I could be able to complete the task in few days, unless Saint Patrick decides otherwise... It's gonna be a nasty long weekend working, I'm afraid.

Per me vanno bene sia l'italiano che l'inglese; continuerei in inglese per coerenza col resto della discussione e per non cambiare lingua troppo spesso. Tende a ingarbugliarmi il vocabolario :lol:

HoosierMary
Posts: 3205
Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm

Post by HoosierMary » March 12th, 2015, 4:30 pm

Elanna76 wrote:
HoosierMary wrote:I'll need to know how you would like your name to appear in the catalog, then I will sign you up.
(Sorry I disappeared, technical problems :oops: )
My name is Anna Eleuteri, I think it will do...

My housemate is a sound engineer, and he's already talking about using his Enterprise-like working station for the recording! I'll go through the technical guide with him, and I think I could be able to complete the task in few days, unless Saint Patrick decides otherwise... It's gonna be a nasty long weekend working, I'm afraid.

Per me vanno bene sia l'italiano che l'inglese; continuerei in inglese per coerenza col resto della discussione e per non cambiare lingua troppo spesso. Tende a ingarbugliarmi il vocabolario :lol:
Bene. Poesia 28 e` tua. Grazie! :)
Mary

Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime

Elanna76
Posts: 3
Joined: February 24th, 2015, 4:51 pm

Post by Elanna76 » March 12th, 2015, 4:56 pm

clifford wrote:
Cred’io ch’ei credette ch’io credesse

and ask them to take it apart, but now that I look at it I'm wondering how that "credette" gets in there? shouldn't it be subjunctive?

Nick
I guess Dante here assigned to "cred'io" a different meaning than we would do in modern Italian language: something like "I strongly believe". If I'm not wrong, something similar can be found in the Catholic catechism: "Credo che Dio si incarnò..." ecc.
Or, simply, he liked the pun on sounds.

Don't fear subjunctive, wrestle it down!
It's actually a very logical beast.

Post Reply